Well, they put six strings on a maple stick
Stuck it on a slab of ash
Sold one to Luther, threw in a pick
Sent him out with Johnny Cash
Now, could Leo Fender and the gang have known
At the factory in Fullerton?
That the honky twang of the Telecaster tone
Would outlast 'em, every one
It’s got a plush-lined case
It’s all up in your face
It’s your thunderin' lightning rod
It was born at the junction of form and function
It’s the hammer of the honky-tonk gods
It’s the hammer of the honky-tonk gods!
You got Buck and Don, Merle and Roy
Muddy and the Iceman, too
Bryant, Bert, Roy, Danny, and Redd
Why, that’s Redd with two 'D's to you
Well, there’s Waylon and Keith
'Bout off th' top of my head
Chrissie, Cropper and the Boss
Why, if Johnny B Goode had one, he would
Up in the St. Louis Telecaster, hoss
You’ve (She's) got your plush-lined case
An' all (All) up in your face
She’s your (ya) thunderin' lightning rod
(Well it was) Born at the junction of form and function
It’s the hammer of the honky-tonk gods
It’s the hammer of the honky-tonk gods!
You’ve (She's) got your plush-lined case
An' all (All) up in your face
She’s your (ya) thunderin' lightning rod
(Well it was) Born at the junction of form and function
It’s the hammer of the honky-tonk gods
It’s the hammer of the honky-tonk gods!
Перевод песни Hammer of the Honky-Tonk Gods
Что ж, они положили шесть струн на кленовую палочку,
Засунули ее в пепельницу,
Продали одну Лютеру, бросили в кирку,
Отправили его с Джонни Кэшом.
Мог ли Лео Фендер и банда узнать
Об этом на фабрике в Фуллертоне?
То, что гудящий звук Телекастера переживет
Их, каждого.
В ней есть футляр с плюшевой подкладкой.
Это все в твоем лице,
Это твой грозовой молниеотвод,
Он родился на стыке формы и функции.
Это молот богов Хонки-тонка, это
Молот богов Хонки-тонка!
У тебя есть бак и Дон, Мерл и Рой
Мадди и Айсмен, слишком
Брайант, Берт, Рой, Дэнни и Редд,
Почему, это Редд с двумя " Д " для тебя.
Что ж, Уэйлон и Кит
оторвались от моей головы.
Крисси, Кроппер и босс.
Почему, если бы у Джонни Би Гуда был кто-то, он был бы
В Телекастере Сент-Луиса, Хосс?
У тебя (у нее) есть свой плюшевый футляр,
И все (все) в твоем лице,
Она-твой (я) грозовой молниеотвод (
Ну, это было), рожденный на стыке формы и функции.
Это молот богов Хонки-тонка, это
Молот богов Хонки-тонка!
У тебя (у нее) есть свой плюшевый футляр,
И все (все) в твоем лице,
Она-твой (я) грозовой молниеотвод (
Ну, это было), рожденный на стыке формы и функции.
Это молот богов Хонки-тонка, это
Молот богов Хонки-тонка!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы