Hysterics, of the insane
A slave lashed by the semi divine
Smashed to death with a whip
Mortal tears, of despair fuel the laughter
Of the dark immortal
Beheadings, decadent boredom
It amuses him to run his hands
Through the fountains of warm blood
Mortal tears, of despair fuel the laughter
Of the dark immortal
Thriving upon fear, feeding on the sad
The slaves shall serve the wicked, and the wicked are raving mad
Bestial incestuous rapture, surrounds himself with fear
There is sickness in the heart of the empire
…harlequin
Passing into immortality
Another tyrant ascends
The cycle goes on and on
But the hysterics never end
Mortal tears, of despair fuel the laughter
Of the dark immortal
Перевод песни Harlequin
Истерики безумного
Раба, разбитого полу-божественным,
Разбитого до смерти хлыстом,
Смертельные слезы, отчаяние разжигают смех
Темных бессмертных
Обезглавливаний, упадочная скука
Забавляет его, пробегая руками
По фонтанам теплой крови.
Смертные слезы, отчаяние питают смех
Тьмы, бессмертные
Расцветают от страха, питаясь печалью,
Рабы должны служить нечестивым, а нечестивые безумствуют.
Звериное кровосмесительное восхищение окружает себя страхом.
В сердце империи болезнь.
... Арлекин ...
Переходя в бессмертие,
Восходит очередной тиран.
Цикл продолжается и продолжается,
Но истерика никогда не заканчивается.
Смертельные слезы, отчаяние питают смех
Темных бессмертных.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы