Kølsvart natt å' filmen snurra
Katten flyg å' gråne knurra
Tvillingjento sykla rundt ein levanes stol
Edderkopp å' svarte slanga
Dårle lys å' trange ganga
Tretten daue kara rundt eit sekskanta bord
Gå i stå
Kjenne bakkin byne brenne
Æ' ein bekk men kan 'kji renne
Før ein fjellaurin bit
Gå i stå
Flyg i ring med stein i sekken
Prøva hoppe over bekken
Men då ser aurin hit…
Glas på gløtt -- gardina vaia
Gråbleik munk som står å' neia
Prøve sleppe undå men har føta tå stein
Ser i spil men møte ingen
Finn 'kji vegen ut or ringen
Ungeskrik som kjeta de' i marg å' i bein
Gå i stå…
Skjeggut kar -- han sit i klemme
Prata fort med damestemme
Kappekledde gribba dansa rundt’n i ring
Småe kroppa -- svære skalla
Bles i tuba så det gjalla
Nemma se' slutten -- høre dombjølla kling
Gå i stå…
Перевод песни Gå I Stå
Прохладная черная ночь в кино крутится
Кот flygg к жадности knurra
Девушка-Близнец каталась вокруг стула
Левана Паук к "Черной сленге
Плохой свет к" узкой Гангой
Тринадцать Дауэ Кара вокруг шестиугольного стола,
Ходить в стойку
Узнают баккин Байн горит
А "ручей, но может" бежать Сток
Перед горным битом
Иди в стойку.
Лети в кольцо с камнем в сумке,
Попробуй перепрыгнуть через ручей,
Но затем АУРИН видит удар ...
Глыс приоткрыт-гардина Вайя
Грейблейк монах, который стоит перед "Ноей"
, попробуй ускользнуть, но у тебя ноги на ногах, камень,
Смотрящий в спил, но не встречающийся.
Финнки-роуд или кольцо,
Молодые кричат, как кьета-де-я костный мозг, чтобы в костях
Ходить в стойку...
Скьеггут кар-он сидит в щепотке
Прата быстро с женским голосом,
Одетый в плащ, гриба данса вокруг и в кольце,
Маленькие тела-огромные раковины
Кровоточат в тубе, так что Джалла
Немма видит конец-слышу домбьеллу Клинг.
Иди в стойку...
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы