Somewhere my body holds the memory of our tactile poetry
All those sonnets, sketched in finger-paints, the songs of you and me
How our skin hummed, electric, sparked like wires in the rain
That drenched us dueling fierce and hungry, until we both lay slain
I have it all up here, this dusty library in my head
Through its windows, snow blankets the garden of our bed
Well, if you gave me soap and penknife I could reinvent the wheel
But I can’t carve a life-size replica of just how good it feels
To have known a fraction of you for a fraction of the time
That we spent stripping back the molds we somehow thought were yours and mine
And the future sits, like stone blocks, under dustsheets in our hearts
Waiting, just to be uncovered, and for chiseling to start
Well, people have a name for it since Newton’s apple fell
You hold our love like a fallen apple, my hands shake, like William Tell
Перевод песни Gravity
Где-то мое тело хранит память о нашей тактильной поэзии,
Все эти сонеты, набросанные в пальчиковых красках, песни тебя и меня,
Как наша кожа напевала, электрическая, искрилась, как провода под дождем,
Что пропитали нас, сражаясь с яростью и голодом, пока мы оба не лежали убитыми.
У меня есть все это здесь, эта пыльная библиотека в моей голове,
Сквозь ее окна, снежные одеяла, сад нашей кровати.
Что ж, если бы ты дала мне мыло и перочинный нож, я мог бы заново изобрести колесо, но я не могу вырезать в натуральную величину копию того, как хорошо это - знать часть тебя за часть времени, что мы потратили, обнажая формы, которые мы как-то думали, были твоими и моими, и будущее сидит, как каменные глыбы, под простынями в наших сердцах, ожидая, чтобы быть раскрытыми, и для того, чтобы начать резку.
У людей есть имя с тех пор, как упало яблоко Ньютона,
Ты держишь нашу любовь, как упавшее яблоко, мои руки дрожат, как Уильям Телл.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы