The only way to make a livin' round here
Is down there on the loading dock
My daddy done it for 35 years
And old is all he ever got
Guess I was meant to follow in his footsteps
Just like an assembly line
But it’s amazing how long the nights get
When I’m working on the graveyard shift
Yes I’m working on the graveyard shift
Wishin' I could give someone a piece of my mind
There must be somethin' better than this
Bein' buried alive where the sun never shines
Workin' on the graveyard shift
I’ve got some plans about leaving this place
Made 'em back in '79
But come next August I’ll be up for a raise
Maybe even get off the line
So every mornin' over coffee at Denny’s
Starin' out at I-95
I cuss the part of my soul that keeps sending me
Down there on the graveyard shift
Yes I’m working on the graveyard shift
Wishing I could give someone a piece of my mind
There must be somethin' better than this
Being buried alive where the sun never shines
Working on the graveyard shift
There’ll be a better day
I know I’ll find a way
That’s what we learn to say
Working on the graveyard shift
Wishing I could give someone a piece of my mind
There must be somethin' better than this
Being buried alive where the sun never shines
Working on the graveyard shift
Yes I’m working on the graveyard shift
Wishing I could give someone a piece of my mind
There must be something better than this
Being buried alive where the sun never shines
Working on the graveyard shift
Yes I’m working, whoa-o
Wishing I could give someone a piece of my mind
There must be something better than this
Being buried alive where the sun never shines
Working on the graveyard shift
Перевод песни Graveyard Shift
Единственный способ выжить здесь-
Там, на погрузочной площадке.
Мой папа делал это в течение 35 лет,
И все, что у него было, - это все, что у него было.
Думаю, мне суждено было идти по его стопам,
Как по конвейеру,
Но удивительно, как долго ночи
Длятся, когда я работаю на кладбищенской смене,
Да, я работаю на кладбищенской смене,
Я хотел бы дать кому-то частичку своего разума.
Должно быть что-то лучше этого.
Быть похороненным заживо там, где никогда не светит солнце,
Работая в ночную смену.
У меня есть несколько планов насчет того, чтобы покинуть это место,
Я вернул их в 79-
М, но в следующем августе я буду на подъеме.
Может быть, даже сойти с линии.
Так что каждое утро за чашкой кофе в Denny's
Starin ' at I-95
Я ругаюсь с той частью моей души, которая продолжает посылать меня
Туда, на смену на кладбище,
Да, я работаю над сменой на кладбище,
Желая дать кому-то частичку своего разума.
Должно быть, есть что-то лучше, чем
Быть похороненным заживо там, где солнце никогда не светит,
Работающее в ночную смену,
Будет лучший день.
Я знаю, что найду способ,
Которым мы научимся говорить,
Работая в ночную смену,
Желая подарить кому-нибудь частичку своего разума.
Должно быть, есть что-то лучше, чем
Быть похороненным заживо, где солнце никогда не светит,
Работающее на кладбищенской смене,
Да, я работаю на кладбищенской смене,
Желая дать кому-то частичку своего разума.
Должно быть, есть что-то лучше, чем
Быть похороненным заживо, где солнце никогда не светит,
Работающее на кладбищенской смене,
Да, я работаю, о-о,
Жаль, что я не могу дать кому-то частичку своего разума.
Должно быть, есть что-то лучше, чем
Быть похороненным заживо, где солнце никогда не светит,
Работая в ночную смену.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы