In the garden ofrighteousness
Where to weep is to learn
There the wicked is no contest (No contest)
We conquer them all
Jah don t spare the rod so the man can t spoil
Jah don t spare the rod so the man can t spoil
In the garden of wickedness
You reap what you sow
There the youths should dare not go Remember what you been told
Jah don t spare the rod so the man can t spoil
(Jah don t spare the rod so the man can t spoil)
Jah don t spare the rod so the man can t spoil
(Jah don t spare the rod so the man can t spoil)
In the garden of fruitfulness
You plant and it grows, yeh
There death is of no threat
Life ever flows
Jah don t spare the rod so the man can t spoil
(Jah don t spare the rod so the man can t spoil)
Jah don t spare the rod so the man can t spoil
(Jah don t spare the rod so the man can t spoil)
In the garden of happiness
Where life is at it s best (Ha, ha, ha, ha)
Despair is far from near
I m free from all material cares
Jah don t spare the rod so the man can t spoil
(Jah don t spare the rod)
Jah never spare the rod so the man can t spoil
(Jah don t spare the rod, Jah don t, Jah don t)
In the garden of righteousness (Ooh, ooh, ooh, ooh)
Where to weep is to learn
There the wicked is no contest (No contest)
We ve conquered them all
Jah don t spare the rod so the man can t spoil
(Jah don t spare the rod so the man can t spoil)
Jah don t spare the rod so the man can t spoil
(Jah don t spare the rod so the man can t spoil)
Jah don t spare the rod so the man can t spoil
(Jah don t spare the rod so the man can t spoil)
Jah don t spare the rod so the man can t spoil
(Jah don t spare the rod)
Never spare your rod from me
(Jah don t spare the rod)
Never spare your rod from me
(Jah don t spare the rod so the man can t spoil)
Jah never spare that rod from me
(Jah don t spare the rod so the man can t spoil)
I need it desperately now
Never, never, never
Перевод песни Garden
В саду недружественности,
Где плакать-значит учиться,
Нечестивые-это не состязание (не состязание)
, мы побеждаем их всех.
Jah don t пощадить жезл, так что человек может t испортить.
Jah don t пощади жезл, чтобы человек не мог испортить
В саду нечестия,
Ты пожинаешь то, что посеял.
Там молодежь не осмеливается идти, вспомни, что тебе говорили.
Jah don t пощади стержень, чтобы человек мог t испортить (
Jah don t пощади стержень, чтобы человек мог t испортить)
Jah don t пощадить жезл, так что человек может t испортить (
Jah don t пощадить жезл, так что человек может t испортить)
В саду плодовитости.
Ты сажаешь и оно растет, да.
Смерть не представляет опасности.
Жизнь всегда течет.
Jah don t пощади стержень, чтобы человек мог t испортить (
Jah don t пощади стержень, чтобы человек мог t испортить)
Jah don t пощадить жезл, так что человек может t испортить (
Jah don t пощадить жезл, так что человек может t испортить)
В саду счастья,
Где жизнь лучше всего (ха, ха, ха, ха, ха)
Отчаяние далеко не близко.
Я свободен от всех материальных забот.
Jah don t пощади жезл, чтобы человек не мог испортить (Jah don t пощади жезл) Jah never пощади жезл, чтобы человек не мог испортить (Jah don t пощади жезл, Jah don t, Jah don t) в саду праведности (Ooh, ooh, ooh, ooh) где плакать, чтобы узнать, что нечестивые-это не соревнование (нет состязания) мы победили их всех
Jah don t пощади стержень, чтобы человек мог t испортить (
Jah don t пощади стержень, чтобы человек мог t испортить)
Jah don t пощади стержень, чтобы человек мог t испортить (
Jah don t пощади стержень, чтобы человек мог t испортить)
Jah don t пощади стержень, чтобы человек мог t испортить (
Jah don t пощади стержень, чтобы человек мог t испортить)
Jah don t пощади жезл, чтобы человек не мог испортить (
Jah don t пощади жезл)
Никогда не пощади свой жезл от меня.
(Jah don t пощади жезл)
Никогда не пощади свой жезл от меня.
(Jah don t пощадит жезл, чтобы человек не мог испортить)
Джа, никогда не избавляй меня от этого жезла.
(Jah don t пощадит жезл, чтобы человек не мог испортить)
Я отчаянно нуждаюсь в этом сейчас,
Никогда, никогда, никогда.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы