Might as well just say it
Might as well just come out and say it
You have your fans, but frankly, Scarlett, I don’t give a damn
All that Moonlight and Magnolia
It just doesn’t cut it, it just doesn’t cut it anymore
You had your chance, but frankly, Scarlett, I don’t give a damn
Ashley Wilkes, gentleman that he is, he’ll protect you
You had your fans, but frankly, Scarlett, I don’t give a damn
If I wanted to, I could remove all thoughts of him from your head
Like this, like this
Like this, like this
You can lie all you want to do
You can cry all you want to do
You can scheme all you want to do
See if I care
You’ve had your fans, but frankly, Scarlett, I don’t give a damn
Buildings were burning to the right of us
Buildings were burning to the left of us
Those fires are out now
You have your fans, but frankly, Scarlett, I don’t give a damn
That soft southern accent
Delivered without the slightest trace of a British accent
Even that’s starting to wear on me
I’ve made my plans, but frankly, Scarlett, I don’t give a damn
If I wanted to, I could remove all thoughts of him from your head
Like this, like this
Like this, like this
You can lie all you want to do
You can cry all you want to do
You can scheme all you want to do
See if I care
You had your plans, but frankly, Scarlett, I don’t give a damn
We cut each other so much slack
That we were both falling over backwards
You had your chance, but frankly, Scarlett, I don’t give a damn
Got my bearings now, know where I’m going now? out…out…
You had your chance, but frankly, Scarlett, I don’t give a damn
Might as well just say it
Might as well just come out and say it
Might as well just say it
Might as well just come out and say it
I’ve made my plans, but frankly, Scarlett, I don’t give a damn
I’ve made my plans, and frankly, Scarlett, I don’t give a damn
I’ve made my plans, and frankly, my dear, I don’t give a damn
Перевод песни Frankly, Scarlett, I Don't Give a Damn
С таким же успехом, просто скажи это,
С таким же успехом, просто выйди и скажи это.
У тебя есть фанаты, но, честно говоря, Скарлетт, мне плевать.
Весь этот лунный свет и Магнолия,
Он просто не режет его, он просто больше не режет его.
У тебя был шанс, но, честно говоря, Скарлетт, мне плевать,
Эшли Уилкс, джентльмен, что он есть, он защитит тебя.
У тебя были фанаты, но, честно говоря, Скарлетт, мне наплевать,
Если бы я захотел, я бы мог убрать все мысли о нем из твоей головы
Вот так, вот
Так, вот так.
Ты можешь лгать все, что захочешь.
Ты можешь плакать, сколько захочешь.
Ты можешь придумать все, что хочешь.
Смотри, если мне не все равно.
У тебя были фанаты, но, честно говоря, Скарлетт, мне наплевать.
Здания горели справа от нас.
Здания горели слева от нас,
Эти огни погасли.
У тебя есть фанаты, но, честно говоря, Скарлетт, мне наплевать
На этот мягкий южный акцент,
Поставленный без малейшего следа британского акцента,
Даже если он начинает носить меня.
Я строил свои планы, но, честно говоря, Скарлетт, мне наплевать,
Если бы я захотел, я бы мог убрать все мысли о нем из твоей головы
Вот так, вот
Так, вот так.
Ты можешь лгать все, что захочешь.
Ты можешь плакать, сколько захочешь.
Ты можешь придумать все, что хочешь.
Смотри, если мне не все равно.
У тебя были свои планы, но, честно говоря, Скарлетт, мне плевать,
Что мы режем друг друга так сильно,
Что мы оба падаем в обратном направлении.
У тебя был шанс, но, честно говоря, Скарлетт, мне наплевать,
Что я знаю, куда я сейчас иду?
У тебя был шанс, но, честно говоря, Скарлетт, мне наплевать
, я могу просто сказать,
Что с таким же успехом, просто выйти и сказать, что с таким же успехом, просто сказать, что с таким же успехом, просто выйти и сказать это.
Я строил свои планы, но, честно говоря, Скарлетт, мне наплевать.
Я строил свои планы, и, честно говоря, Скарлетт, мне наплевать.
Я строил свои планы, и, честно говоря, дорогая, мне наплевать.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы