Mr.
Vice President, Mr.
Speaker, Members of the Senate, and of the House of Representatives:
Yesterday, December 7th, 1941 -- a date which will live in infamy -- the United
States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air
forces of the Empire of Japan.
The United States was at peace with that nation and, at the solicitation of
Japan, was still in conversation with its government and its emperor looking
toward the maintenance of peace in the Pacific.
Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the
American island of Oahu, the Japanese ambassador to the United States and his
colleague delivered to our Secretary of State a formal reply to a recent
American message.
And while this reply stated that it seemed useless to continue the existing
diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed
attack.
It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious
that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago.
During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to
deceive the United States by false statements and expressions of hope for
continued peace.
The attack yesterday on the Hawaiian islands has caused severe damage to
American naval and military forces.
I regret to tell you that very many American lives have been lost.
In addition, American ships have been reported torpedoed on the high seas
between San Francisco and Honolulu.
Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.
Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.
Last night, Japanese forces attacked Guam.
Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands.
Last night, the Japanese attacked Wake Island.
And this morning, the Japanese attacked Midway Island.
Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extending throughout the
Pacific area.
The facts of yesterday and today speak for themselves.
The people of the United States have already formed their opinions and well
understand the implications to the very life and safety of our nation.
As Commander in Chief of the Army and Navy, I have directed that all measures
be taken for our defense.
But always will our whole nation remember the character of the onslaught
against us.
No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion,
the American people in their righteous might will win through to absolute
victory.
I believe that I interpret the will of the Congress and of the people when I
assert that we will not only defend ourselves to the uttermost, but will make
it very certain that this form of treachery shall never again endanger us.
Hostilities exist.
There is no blinking at the fact that our people, our territory,
and our interests are in grave danger.
With confidence in our armed forces, with the unbounding determination of our
people, we will gain the inevitable triumph -- so help us God.
I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack
by Japan on Sunday, December 7th, 1941, a state of war has existed between the
United States and the Japanese empire.
Перевод песни Franklin D. Roosevelt "A Date Which Will Live in Infamy" Speech to Congress December 8, 1941
Мистер.
Вице-Президент, Мистер.
Спикер, члены Сената и Палаты представителей:
Вчера, 7 декабря 1941 года-день, который будет жить в позоре - Соединенные
Штаты Америки были внезапно и намеренно атакованы морскими и воздушными
силами Империи Японии.
Соединенные Штаты были в мире с этой нацией, и, по настоянию
Японии, они все еще вели переговоры со своим правительством и его императором, стремясь
к поддержанию мира в Тихом океане.
Действительно, через час после того, как японские авиаэскадрильи начали бомбить
Американский остров Оаху, японский посол в США и его
коллега направили нашему государственному секретарю официальный ответ на последнее
Американское послание.
И хотя в этом ответе было сказано, что продолжать
дипломатические переговоры бесполезно, в нем не было ни угрозы, ни намека на войну, ни намека на оружие.
атака.
Будет записано, что расстояние Гавайев от Японии делает очевидным,
что нападение было намеренно спланировано много дней или даже недель назад.
В течение этого времени японское правительство намеренно пыталось
обмануть Соединенные Штаты, делая ложные заявления и выражая надежду на
продолжение Мира.
Вчерашнее нападение на Гавайские острова причинило серьезный ущерб
Американским военно-морским силам.
Я с сожалением говорю вам, что очень много американских жизней было потеряно.
Кроме того, американские корабли торпедировали в открытом море
между Сан-Франциско и Гонолулу.
Вчера японское правительство также начало атаку против Малайи.
Прошлой ночью японские силы атаковали Гонконг.
Прошлой ночью японские силы атаковали Гуам.
Прошлой ночью японские силы атаковали Филиппинские острова.
Прошлой ночью японцы напали на Остров Уэйк.
Этим утром японцы напали на остров Мидуэй.
Поэтому Япония предприняла неожиданное наступление, охватывающее весь район
Тихого океана.
Факты вчерашнего и сегодняшнего дня говорят сами за себя.
Народ Соединенных Штатов уже сформировал свое мнение и хорошо
понимает последствия для самой жизни и безопасности нашей нации.
Как главнокомандующий армией и флотом, я дал указание принять все меры
для нашей защиты.
Но весь наш народ всегда будет помнить о характере
нападения на нас.
Сколько бы нам ни понадобилось времени, чтобы преодолеть это преднамеренное вторжение,
американский народ в своей праведной мощи одержит победу до абсолюта.
победа.
Я верю, что я истолковываю волю съезда и народа, когда я
утверждаю, что мы не только защитим себя до конца, но и убедимся
в том, что эта форма предательства никогда больше не поставит нас под угрозу.
Война существует.
Не стоит моргать от того, что наш народ, наша территория,
наши интересы в большой опасности.
С уверенностью в наших Вооруженных Силах, с безграничной решимостью нашего
народа, мы обретем неизбежный триумф - так помоги нам Бог.
Я прошу, чтобы съезд объявил, что после неспровоцированного и подлого нападения
Японии в воскресенье, 7 декабря 1941 года, между двумя странами наступило состояние войны.
США и Японская империя.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы