What then is love but mourning?
What desire but a self-burning?
Till she that hates doth love return
Thus I will mourn, thus will I sing,
Come away, come away, my darling.
Beauty is but a blooming,
Youth in his glory entombing;
Time hath a while which none can stay,
So come away while I thus sing,
Come away, come away, my darling.
Summer in winter fadeth,
Gloomy night heav’nly light shadeth,
Like to the morn are Venus' flowers,
Such are her hours, then will I sing,
Come away, come away, my darling.
Перевод песни Four Motets for Christmas: I. O magnum mysterium
Что такое любовь, кроме скорби?
Какое желание, кроме самосожжения?
Пока та, кто ненавидит любовь, не вернется,
Я буду скорбеть, так я буду петь,
Уходить, уходить, моя дорогая.
Красота-всего лишь Цветущая,
Юность в его славе, погребающая;
Время имеет время, которое никто не может остаться,
Так что уходи, пока я так пою,
Уходи, уходи, моя дорогая.
Лето зимой увядает,
Мрачная ночь, тяжеловесно светлая тень,
Как утро-цветы Венеры,
Таковы ее часы, потом я спою,
Уйду, уйду, дорогая моя.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы