Far away
In the northernmost region
In a dark land of ice and snow
The old man dwelled in his tower
Seeking to uncover the essence
Of an enigma
Through the mysteries
Of the Gnocchi
Gnocchi Gnosis
«Se pareba boves
Alba pratalia araba
Alba versorio teneba
Negro semen seminaba»
One shroom in hand
So delicate
But yet with a pungent smell
The smallest fish
Dead long ago
And soaked in the sweetest of wine
Then three onions and fresh water from the sea
Add lead and bring to a boil
Some cloves of garlic and the roots of ancient trees
Leave overnight to soak
Oh, barley
The food of gods and men alike
Grind it to dust
And mix it with
Beaten eggs and the salt from a toad
Two pounds of golden apples dug out from the earth
Slow cook until tender throughout
Peel gently and decompose them one at a time
It should be moist with no lumps
«O, mia amatra…
Vita, dolce vita;
Cuor del mio morto cuor…
Che tu abbandoni…»
«De cui fia tosto
Credo
La finita;
In qual parte voui andare?
¿Qual regioni cerchi tu, piu graziose che la mia?»
Oh, Barley
The food of gods and men alike
Beyond compare
The saltness of the earth
The eggs in the nest
The birds of the spheres
Fermented hours
Like these
Fermented hours
Like these
Closer
In the deepest of regions
The light came from within the core
An Entity expanded to pieces
An Entity expanded to pieces
Seeking to uncover the secrets of
The Trifold Great and the mysteries of the Gnocchi
Sunesis
Oh sweet life of my bitter life
My heart of my dead heart
What regions do you seek
Seeking to uncover the essence
More gracious than my own
Where do you want to go
Ignis
Aqua
Aeris
Terra
Aether
Rebis
Monad
Henosis
Перевод песни Fermented Hours
Далеко
В самой северной области,
В темной стране льда и снега,
Старик жил в своей башне,
Пытаясь раскрыть сущность
Загадки.
Сквозь тайны ньокки, ньокки, ньокки, Гнозис "Se pareba boves Alba pratalia araba Alba versorio Teneba Negro seminaba", одна комната в руке, такая нежная, но все же с острым запахом, самая маленькая рыба давно мертва и пропитана сладчайшим вином, затем три луковицы и свежая вода из моря добавляют свинец и доводят до кипения.
Некоторые зубчики чеснока и корни древних деревьев
Оставляют на ночь, чтобы впитаться.
О, ячмень!
Еда как богов, так и людей.
Растереть в пыль
И смешать с
Взбитыми яйцами и солью из жабы.
Два фунта золотых яблок, выкопанных из земли,
Медленно варят, пока они не станут нежными,
Мягко очищают и разлагают их по одному,
Они должны быть влажными без комков.
"O, mia amatra...
Vita, dolce vita;
Cuor del mio morto cuor...
Che tu abbandoni... "
" de cui fia tosto
Credo
La finita;
In qual parte voui andare?
Փ qual regioni cerchi tu, piu graziose che la mia?»
О, Ячмень!
Еда богов и людей
Не сравнится.
Соленость земли,
Яйца в гнезде,
Птицы из шаров
Бродили часами,
Как эти.
Ферментированные часы
Вроде этих.
Ближе,
В глубочайшей из областей,
Свет исходил из самого сердца,
Сущность распалась на части,
Сущность распалась на части,
Стремясь раскрыть тайны
Трифольда Великого и тайны Ньоккского
Солнца.
О, Сладкая жизнь моей горькой жизни.
Мое сердце-мое мертвое сердце.
Какие регионы ты
Ищешь, пытаясь раскрыть сущность,
Более милосердную, чем моя?
Куда ты хочешь пойти?
Ignis
Aqua
Aeris
Terra
Aether
Rebis
Monad
Henosis
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы