Je voudrais saisir dans mes mains
Tous ces parfums qui se confondent
Tous ces echos qui se repondent
Et qui ne seront plus demain
[I'd like to cease in my hands
All those smells what mix up All those echoes that answer each other
And which will not be tomorrow]
Je voudrais presser sur ma bouche
L’enivrante moiteur du soir
A qui je souris sans la voir
La brise qui passe et me touche
[I'd like to press on my mouth
The intoxicating wetness of the night
To which I’m smiling without seeing it The breeze passing by and touching me]
Revenir dans mes bras la nuit
L’indolente et voluptueuse
La vie comblee je suis chanteuse
Qui me poursuit et me seduit
[To become again in my arms at night
The indolent and voluptuous (woman)
Life full I’m a singer
That pursues me and seduces me]
Avec ses yeux de clair de lune
Ou je vois le reve passer
Et puis malgre que nous sommes presses
La nuit, femme comme chacune
Femme comme chacune
[With his eyes of a moonful night
Where I see the dream passing by And then despite we are rushed
At night, a woman like the others
Woman like the others]
Savoir ou se couche le vent
Et partir pour aller le surprendre
Dans quelques vallons d’herbe tendre
Ou les mousses font un divan
[To know where the wind disappears
And to go to surprise it In some valleys of tender grass
Where the moss forms a divan]
A voir la couleur du silence
S’il est plus profond qu’il n’est grand
Voir les tons apaises qu’il prend
Avec ses multiples nuances
[To see the colour of silence
If it’s deeper than it is huge
To see the softer tones it takes
With its multiple shades]
Revenir dans mes bras la nuit
L’indolente et voluptueuse
La vie comblee je suis chanteuse
Qui me poursuit et me seduit
[To become again in my arms at night
The indolent and voluptuous (woman)
Life full I’m a singer
That pursues me and seduces me]
Avec ses yeux de clair de lune
Ou je vois le reve passer
Et puis malgre que nous sommes presses
La nuit, femme comme chacune
Femme comme chacune
[With his eyes of a moonful night
Where I see the dream passing by And then despite we are rushed
At night, a woman like the others
Woman like the others]
Femme comme chacune
Femme comme chacune
Femme comme chacune
[Woman like the others
Woman like the others
Woman like the others]
Revenir dans mes bras la nuit
L’indolente et voluptueuse
La vie comblee je suis chanteuse
Qui me poursuit et me seduit
[To become again in my arms at night
The indolent and voluptuous (woman)
Life full I’m a singer
That pursues me and seduces me]
Avec ses yeux de clair de lune
Ou je vois le reve passer
Et puis malgre que nous sommes presses
La nuit, femme comme chacune
Femme comme chacune
[With his eyes of a moonful night
Where I see the dream passing by And then despite we are rushed
At night, a woman like the others
Woman like the others]
Revenir dans mes bras la nuit
L’indolente et voluptueuse
La vie comblee je suis chanteuse
Qui me poursuit et me seduit
[To become again in my arms at night
The indolent and voluptuous (woman)
Life full I’m a singer
That pursues me and seduces me]
Avec ses yeux de clair de lune
Ou je vois le reve passer
Et puis malgre que nous sommes presses
La nuit, femme comme chacune
Femme comme chacune
[With his eyes of a moonful night
Where I see the dream passing by And then despite we are rushed
At night, a woman like the others
Woman like the others]
Revenir dans mes bras la nuit
L’indolente et voluptueuse…
[To become again in my arms at night
The indolent and voluptuous (woman)…]
Перевод песни Femme comme chacune
Je voudrais saisir dans MES mains
Tous ces parfums qui se confondent
Tous ces echos qui se repondent
И qui ne seront плюс demain
[Я хотел бы прекратить в моих руках
Все эти запахи, что смешивают все те отголоски, которые отвечают друг другу
И которые не будут завтра]
Je voudrais presser sur ma bouche
L'enivrante moiteur du soir
A qui je souris sans la voir
La brise qui passe et me touche.
[Я хотел бы надавить на свой рот
Пьянящей влажностью ночи,
Которой я улыбаюсь, не видя, как проходит бриз и прикасается ко мне]
Ревенир данс МЭС бра Ла нуит
L'indolente et voluptueuse
La vie comblee je suis chanteuse
Qui me poursuit et me seduit
[Чтобы снова стать в моих объятиях по ночам,
Бездушная и сладострастная (женщина)
Жизнь полна, я-певец,
Который преследует меня и соблазняет]
Avec ses yeux de clair de lune
Ou vois le reve passer
Et puis malgre que nous sommes нажимает
La nuit, Femme comme chacune
Femme chacune
[С его глазами в лунную ночь,
Где я вижу сон, проходящий мимо, а затем, несмотря на то, что мы спешим
Ночью, женщина, как и другие
Женщины, как и другие]
Савуар ОУ се куш Ле вент
И партир, проливной aller Le surprendre
Dans quelques vallons d'herbe tendre
Ou les mousses font un divan
[Чтобы узнать, где исчезает ветер,
И удивить его в некоторых долинах нежной травы,
Где мох образует диван]
Voir la couleur du silence
S'il est плюс profond qu'Il n'est grand
Voir les tons apaises qu'Il prend
Avec ses несколько нюансов
[Чтобы увидеть цвет тишины,
Если он глубже, чем он огромен,
Чтобы увидеть более мягкие тона, которые он принимает
С его несколькими оттенками]
Revenir dans MES bras la nuit
L'indolente et voluptueuse
La vie comblee je suis chanteuse
Qui me poursuit et me seduit
[Чтобы снова стать в моих объятиях по ночам,
Бездушная и сладострастная (женщина)
Жизнь полна, я-певец,
Который преследует меня и соблазняет]
Avec ses yeux de clair de lune
Ou vois le reve passer
Et puis malgre que nous sommes нажимает
La nuit, Femme comme chacune
Femme chacune
[С его глазами в лунную ночь,
где я вижу сон, проходящий мимо, а затем, несмотря
на то, что мы спешим ночью, женщина, как и другие
женщины, как и другие]
женщина, Женщина, Женщина, Женщина, Женщина, Женщина, Женщина, Женщина, Женщина.
[Женщина, как и другие,
Женщина, как и другие,
Женщина, как и другие]
Revenir dans MES bras la nuit
L'indolente et voluptueuse
La vie comblee je suis chanteuse
Qui me poursuit et me seduit
[Чтобы снова стать в моих объятиях по ночам,
Бездушная и сладострастная (женщина)
Жизнь полна, я-певец,
Который преследует меня и соблазняет]
Avec ses yeux de clair de lune
Ou vois le reve passer
Et puis malgre que nous sommes нажимает
La nuit, Femme comme chacune
Femme chacune
[С его глазами в лунную ночь,
Где я вижу сон, проходящий мимо, а затем, несмотря на то, что мы спешим
Ночью, женщина, как и другие
Женщины, как и другие]
Ревенир танцует MES bras la nuit.
L'indolente et voluptueuse
La vie comblee je suis chanteuse
Qui me poursuit et me seduit
[Чтобы снова стать в моих объятиях по ночам,
Бездушная и сладострастная (женщина)
Жизнь полна, я-певец,
Который преследует меня и соблазняет]
Avec ses yeux de clair de lune
Ou vois le reve passer
Et puis malgre que nous sommes нажимает
La nuit, Femme comme chacune
Femme chacune
[С его глазами в лунную ночь,
Где я вижу сон, проходящий мимо, а затем, несмотря на то, что мы спешим
Ночью, женщина, как и другие
Женщины, как и другие]
Ревенир танцует MES bras la nuit.
Л'индолент и волуптюз...
[Чтобы снова стать в моих объятиях ночью
Бездушной и сладострастной (женщиной)...]
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы