Zeke, you dirty so and so, I wanna talk to you, Zeke.
You ain’t no good, and I ain’t no refrigerator.
I can’t keep nothin'. Pay attention to me.
Now listen, old man, you and me been friends for a long time,
and up 'til now we’ve been gettin' along just fine. But there’s a few
little things I gotta pull your coat about. You pay attention to me and we ain’t gonna fall out.
I work nights and I think you’ve been very kind comin' over and
stayin' with my wife all the time. But must you use my razor blades?
Buy some, they’re only a dime. You call that friendship?
And stop doin' them little dirty tricks like jammin' the chair up against the door. You kept me out last night until half past four.
I know you didn’t mean any harm, but that’s enough to make anybody sore.
You call that friendship?
What about that night you came and took my wife to the show? I asked her
what movie she saw and she said she didn’t know. I told her she couldn’t see so good,
so don’t sit back that far no more. (You ain’t no good). That’s right, Zeke,
you ain’t no good.
Now I don’t get mad like the average cat would do, when she buys me a shirt
and she buys you two. But when she feeds you chicken and steak, and give me Irish stew,
you’re a lizard in the bushes, that’s what you are, that’s what you are.
And you stop feedin' her that candy and sweet stuff to eat. That jive is makin'
her talk in her sleep. She kept me awake all last night mumblin' your name
and sayin' «sure is sweet».
You ain’t no friend of mine, Zeke. No friend of mine. But I will tell you, Zeke,
I’m real happy. I’m happy as can be about that big insurance policy you and my wife took
out on me. But what’s all that arsenic doin' round the house? That’s what I can’t see. Zeke,
you tryin' to poison something? That’s what you don', you tryin' to poison
somethin'.
And what about that night I came home and caught that lipstick on your face.
Yo and my wife broke up the fun and your wrastlin' all over the place.
And you told me you’s playin' Cowboy and Indian and you was Chief Rain In the Face.
You don’t look like
no Indian to me, but I’m gonna scalp ya. That’s what’s gonna happen.
I’m gonna scalp ya.
And even when we went on our honeymoon, the bell boy told me you rented the
very next room.
I know you my friend, but I didn’t wanna see you that soon. Don’t you never
speak to me no more,
Zeke. do you call that friendship? (No! No!) You ain’t no friend of mine.
Перевод песни Friendship
ЗИК, ты такой и такой грязный, я хочу поговорить с тобой, Зик.
Ты не хороша, а я не холодильник.
Я ничего не могу удержать, обрати на меня внимание.
Послушай, старик, мы с тобой были друзьями долгое время,
и до сих пор мы прекрасно ладили друг с другом, но есть несколько
мелочей, из-за которых я должен стащить твое пальто, ты обращаешь на меня внимание, и мы не упадем.
Я работаю по ночам, и думаю, что ты был очень добр, приходя ко мне и
постоянно торчу с моей женой, но ты должен использовать мои лезвия?
Купи немного, они всего лишь копейки. ты называешь это дружбой?
И прекрати делать эти грязные выходки, как запихивание стула в дверь, ты не давал мне уйти прошлой ночью до половины четвертого.
Я знаю, ты не хотел ничего плохого, но этого достаточно, чтобы причинить кому-то боль.
Ты называешь это дружбой?
Как насчет той ночи, когда ты пришел и взял мою жену на шоу? Я спросил ее, какой фильм она видела, и она сказала, что не знает. я сказал ей, что она не может видеть так хорошо, так что не сиди так далеко (ты не хороший). это так, Зик, ты не хороший.
Теперь я не схожу с ума, как это делает обычная кошка, когда она покупает мне рубашку
и покупает тебе две, но когда она кормит тебя курицей и стейком и дает мне ирландское рагу,
ты-ящерица в кустах, вот кто ты, вот кто ты.
И ты перестаешь кормить ее сладостями и сладостями, джайв заставляет
ее говорить во сне, она не дает мне уснуть всю прошлую ночь, бормоча твое имя
и говоря: «конечно, сладко».
Ты не мой друг, Зик, не мой друг, но я скажу тебе, Зик, я очень счастлива, я счастлива, как только могу, по поводу того большого страхового полиса, который ты и моя жена заключили со мной, но что это за мышьяк делает вокруг дома? этого я не вижу. Зик, ты пытаешься отравить что-то? вот что ты делаешь, ты пытаешься отравить что-то.
А как же та ночь, когда я пришла домой и застала помаду на твоем лице?
Йоу и моя жена расстались с весельем и твоим гневом повсюду.
И ты сказала мне, что играешь в ковбоя и Индейца, и ты была главным дождем в лицо.
Ты
для меня не похож на индианку, но я тебе скальп сделаю, вот что случится.
Я сделаю тебе скальп.
И даже когда мы отправились в наш медовый месяц, посыльный сказал мне, что ты снял
соседнюю комнату.
Я знаю тебя, мой друг, но я не хотел видеть тебя так скоро.
больше не говори со мной,
Зик. ты называешь это дружбой? (Нет! Нет!) ты не мой друг.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы