Eye of the quarrel open wide as the wound
I still reach for the sun in spite of all of you
I’m my own man built by my own hands
Despite all the flaws which remind me of you
Eye of the quarrel, is bearing down
Eye of the quarrel, bestows the crown
Frayed as these veins have always been
I still have to wonder who let dysfunction in
The little lies, distorted truths
Smeared the perspective and made me love you
Eye of the quarrel, is bearing down
Eye of the quarrel, bestows the crown
Queen of the garbage, prince of the weeds
My legacy won’t inherit disease
Queen of the garbage, prince of the weeds
My legacy won’t inherit disease
Queen of the garbage, prince of the weeds
My legacy won’t inherit disease
Queen of the garbage, prince of the weeds
My legacy won’t inherit disease
My legacy won’t inherit disease
My legacy won’t inherit disease
My legacy won’t inherit disease
My legacy won’t inherit disease from me
Перевод песни Eye of the Quarrel
Глаза ссоры широко открыты, как рана,
Я все еще тянусь к Солнцу, несмотря на всех вас,
Я-мой собственный человек, построенный своими руками.
Несмотря на все недостатки, которые напоминают мне о тебе.
Око ссоры, опускается вниз.
Око ссоры, дарует корону.
Изношенные, как эти вены всегда были,
Я все еще должен задаться вопросом, кто допустил дисфункцию в
Маленькой лжи, искаженные истины
Размазали перспективу и заставили меня любить тебя
Око ссоры, опускается вниз.
Око ссоры, дарует корону,
Королеву мусора, принца сорняков.
Мое наследие не унаследует болезнь,
Королева мусора, принц сорняков.
Мое наследие не унаследует болезнь,
Королева мусора, принц сорняков.
Мое наследие не унаследует болезнь,
Королева мусора, принц сорняков.
Мое наследие не унаследует болезнь.
Мое наследие не унаследует болезнь.
Мое наследие не унаследует болезнь.
Мое наследие не унаследует болезнь.
Мое наследие не унаследует от меня болезнь.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы