Evelyn, a modified dog
Viewed the quivering fringe of a special doily
Draped across the piano, with some surprise
In the darkened room
Where the chairs dismayed
And the horrible curtains
Muffled the rain
She could hardly believe her eyes
A curious breeze
A garlic breath
Which sounded like a snore
Somewhere near the Steinway (or even from within)
Had caused the doily fringe to waft & tremble in the gloom
Evelyn, a dog, having undergone
Further modification
Pondered the significance of short-person behavior
In pedal-depressed panchromatic resonance
And other highly ambient domains…
Arf she said
Перевод песни Evelyn, A Modified Dog
Эвелин, измененная собака,
Смотрела на дрожащую кайму особенной хитрой
Драпировки через рояль, с некоторым удивлением
В темной комнате,
Где встревоженные стулья
И ужасные занавески
Приглушили дождь.
Она едва могла поверить своим глазам, любопытный ветерок, дыхание чеснока, которое звучало как храп где-то рядом с Steinway (или даже изнутри), заставило хитрую челку дрожать и дрожать во мраке, Эвелин, собака, подвергнувшаяся дальнейшей модификации, размышляла о значении поведения короткого человека в панхроматическом резонансе с педалью и других очень окружающих областях...
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы