Sur une terre de pas plus de quarante mille âmes vivait un guerrier qu’on
appelait Ataï
Cultivateur de banian et d’igname, chef Komalé du peuple des Kanak
Obtenu son titre malgré son jeune âge, dans le respect des coutumes ancestrales
Gardien d’une quelque cinquantaine de cases, au Nord de Nouméa, la capitale
Au contact des missionnaires, il apprend à parler le français
Une éducation complémentaire de celle dispensée par un sorcier
Apprendre à manier la fronde, dans la nature, se fondre, devenir une ombre,
bien entretenir les tombes
Sur c’qu’on appelle maintenant «la terre des colons» (la terre des colons)
Ils veulent nous faire croire qu’ils sont ici pour l’amour de la croix
Pourquoi nous repoussent-ils de nos forêts moites, si ce n’est pour le commerce
du bois?
Ils sont arrivés ici avec leur bétail pour y construire des prisons et des
bagnes
En pensant que nous étions des cannibales, installé partout des postes de
gendarmes
Ils ont fait de nos femmes leurs femmes de ménage, dans l’meilleur des cas
quand elles n’servent pas d’esclaves
Refusent de nous les rendre quand on les réclame, c’est ce qui arriva à la
dénommée Katia
On a tous attendu son retour mais le maître la séquestre
Quand un membre est amputé au groupe, c’est tout le village qui s’inquiète
Sortez les casse-têtes, aiguisez les sagaies
Mélanésiens, enduisez vos corps de la suie de bancoulier
Le sang va couler (le sang va couler)
Un raid de deux-trois personnes: Ataï et deux autres hommes
Au secours d’une autochtone entre les griffes de ce Caldoche
Une fois dans le corps de ferme, ils croisent des bêtes à corne
Ceux qui piétinent leurs ancêtres avec leurs sabots venus d’Europe
Une cheminée qui fume, ils passent la clôture, Ataï n’hésite plus,
il garde en tête l’honneur de sa tribu
Fracture la porte de son corps à demi-nu, étouffe le feu pour qu’la lumière
diminue
Ne s'éclaire qu'à la lueur d’une demi-lune, engage le combat en moins d’une
minute
Maître colon de la Calédonie, tenant un sabre de gendarmerie
Déterminé à bien garder la fille qui lui sert d’esclave sexuelle toutes les
nuits
Tranche l’atmosphère de sa lame émoussée, frappe vers Ataï des coups désordonnés
Mais l’Kanak se déplace comme vole la roussette, le combat rapproché,
c’est sa grande recette
Coup de silex sur le haut d’la tête, la machette s’encastre dans le cortex
Le maître tombe à terre de tout son être et Ataï emmène la jeune fille sous son
aile (sous son aile)
Il laissera les flammes faire le reste, un feu si grand qu’il touche le ciel
Mais la riposte viendra de l’Est, plus vite que ne le pense le chef
Son absence a laissé son village sans protection (sans protection)
Au loin, les détonations de fusils à piston (fusils à piston)
Ses plantes de pied accélèrent sur le sentier pierreux
Il voit son village et les soldats qui les forcent à sortir de chez eux
Abandonne le groupe, fonce dans la brousse, accourt pour mieux pouvoir briser
leurs croupes
Tout entouré de troupes, l’horizon se brouille
Le cœur qui s’emballe, les idées qui s’embrouillent
Ataï a dégainé la sagaie, il lance sa lance sur l’assaillant
La bataille a débuté, là, ça y est, il combat les traîtres tout en saignant
Mais un ennemi lui semble familier, serait-ce un Kanak de naissance
Qui, aux colons blancs, se serait rallié?
Et qui lui tranche le cou au nom de la France
Ataï fut décapité, son peuple colonisé
Son crâne fut exposé dans les musées, comme un trophée
Enfant du destin, enfant de la guerre
Enfant du destin, enfant de la guerre
Komalé, Tiendanite, Canala, Nakéty, Kouaoua, Oroe, Nekou, Azareu et Kikoue
Enfant du destin
Перевод песни Enfant du destin - Ataï
На земле не более сорока тысяч душ жил воин, которого
называл Атай
Выращиватель баньяна и яма, вождь Комале народа Канаков
Получил титул, несмотря на юный возраст, в соответствии с обычаями предков
Хранитель около пятидесяти ящиков, к северу от Нумеа, столицы
Общаясь с миссионерами, он учится говорить по-французски
Образование, дополняющее то, которое дает колдун
Научиться владеть рогаткой, в природе сливаться, становиться тенью,
хорошо ухаживать за могилами
На то, что теперь называют "землей поселенцев" (земля поселенцев)
Они хотят заставить нас поверить, что они здесь ради Креста
Почему они отталкивают нас от наших потных лесов, если не для торговли
дрова?
Они прибыли сюда со своим скотом, чтобы построить там тюрьмы и
каторги
Думая, что мы были людоедами, установили повсюду посты
жандармы
Они сделали наших женщин своими домработницами, в лучшем случае
когда они не служат рабами
Отказываются вернуть их нам, когда мы требуем их, это то, что случилось с
далее Катя
Мы все ждали его возвращения, но хозяин приказал
Когда конечность ампутируют в группе, это волнует всю деревню
Вынимайте пазлы, оттачивайте саги
Меланезийцы, покройте свои тела копотью банкульи
Кровь прольется (кровь прольется)
Рейд из двух-трех человек: Атай и еще два человека
На помощь аборигену из лап этого Колдока
Однажды в колхозе они скрестили рогатых зверей
Те, кто топчет своих предков копытами, пришли из Европы
Дымящийся камин, они перелезают через ограду, Атай уже не колеблясь,
он держит в голове честь своего племени
Проломил дверь своим полуголым телом, задушил огонь, чтобы свет
уменьшенный
Светится только в сиянии полумесяца, вступает в бой менее чем за один
минута
Мастер колон из Каледонии, держа жандармскую саблю
Решил хорошо держать девушку, которая служит ему секс-рабыней все
ночи
Рассекает атмосферу своим тупым клинком, наносит в сторону Атаи беспорядочные удары
Но Канак движется, как летит Веснушка, ближний бой,
это его отличный рецепт
Удар кремня по макушке, мачете вонзается в кору
Хозяин падает на землю всем своим существом, и Атай берет девушку под свой
крыло (под его крылом)
Он позволит пламени сделать все остальное, огонь настолько велик, что он касается неба
Но ответный удар придет с Востока быстрее, чем думает вождь
Его отсутствие оставило его деревню без охраны (без охраны)
Вдалеке взрывы поршневых винтовок (поршневых винтовок)
Его подножные растения ускоряются по каменистой тропе
Он видит свою деревню и солдат, которые заставляют их выйти из дома
Бросает группу, бежит в кусты, бежит, чтобы лучше прорваться
их крупы
Все окружено войсками, горизонт размывается
Сердце колотится, мысли путаются
Атай выхватил сагай, метнул копье в нападавшего.
Битва началась, вот он, он сражается с предателями, истекая кровью
Но враг кажется ему знакомым, был бы он Канаком от рождения
Кто бы из белых поселенцев сплотился?
И кто свернет ему шею во имя Франции
Атай был обезглавлен, его народ колонизирован
Его череп был выставлен в музеях, как трофей
Дитя судьбы, дитя войны
Дитя судьбы, дитя войны
Комале, Тиенданите, канала, Накети, Куауа, Ороэ, Неку, Азареу и Кикуя
Дитя судьбы
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы