Roy?: Ay!
FZ: Yeah
JCB: Herbie’s not starving! He makes more than we do. That’s for damn sure
FZ: But he does more than you do! I’m telling you, if he has income and he— and
he lives the way he lives, it’s not all coming from your pocket
JCB: No. But some of it is
FZ: Not enough to be dangerous, I’ll tell you
JCB: It’s not? Where in the hell is all the money going?
FZ: I’ll make a propos—
Ian: Nobody’s listening to it in here. The monitor’s off
FZ: I’ll make a proposal to you, if you want to earn more money that’ll mean
that you’ll have to tour all the time. Now I can’t do that
FZ:. .. do you mean, «What happens to the name of the group?» still The
Mothers—
JCB: You don’t care how—
FZ: You made—
JCB: This is the first—
FZ: You made more fucking money this year that you’ve made for a long time
JCB: Three months? Three month— Two months?
FZ: I’m s— Look. .
JCB: Out of the year? At— at— But back to back?
FZ: I’m talking about the possibility that if you guys wanna tour without me,
then we would. .
JCB: We didn’t say—
FZ: Listen!
JCB: You’re part of the band—You're the main part of the band!
FZ: Listen! I can’t tour right now. I’ve got too fucking much work to do in the
studio. I’ve got a bunch of stuff that has to be done. Alright?
Ian: (Cough.)
JCB: It ain’t gonna be the same, man
FZ: Ain’t gonna be the same but you’re gonna earn a fucking living!
And you can tour. .
JCB: What happens to the name of the group? You don’t have— care how the group
sounds?
FZ: Look. Listen carefully, I’ll start again
Ian: (Cough, cough.)
FZ: You get together, and you rehearse. And you compensate for the part that I
play. You know, give it to the piano, or give it to the organ, or put it on the
horns or something. Okay? Change the things around so you don’t need a guitar
in there
Bunk?: The thing is that we need your mouth and we need your face up there.
That’s the thing
JCB: You’re the group, man. You’re the group
FZ: Look
Bunk?: No, it’s—it's not— The thing is, man. .
JCB: And you know you are
Bunk?:. .. That it’s— that it’s been built around you—you made it. .
JCB: It’s been built for the last three years, it’s been you, man.
You’re the group! Now how can you expect us to go off and record without you—I
mean, to do a tour without you
FZ: I think— I think you can do it. I think you can do it
JCB: Oh, we could do it
Bunk?: Under a different name?
FZ: No you don’t have to do it under a different name. You can do it as The
Mothers and you can do it without me
JCB: It won’t be the same. I don’t know if anybody. .
FZ: Well, who cares—
JCB: They might come the first time, but I’ll bet they won’t come a second time
FZ: Look. They’ll come ten times if the music sounds good. And that’s up to you
to play it
JCB: They come to see you, Frank. That’s who they come to see
Перевод песни Echo Pie
Рой?: Эй!
ФЗ: да!
JCB: Херби не голодает! он делает больше, чем мы. это чертовски точно FZ: но он делает больше, чем ты! я говорю тебе, если у него есть доход— и он-и он живет так, как он живет, это не все идет из твоего кармана JCB: нет. но некоторые из них -
FZ: недостаточно, чтобы быть опасным, я скажу вам
JCB: это не так? куда, черт возьми, уходят все деньги?
ФЗ: я сделаю
Предложение: никто не слушает его здесь. монитор выключен
ФЗ: я сделаю тебе предложение, если ты хочешь заработать больше денег, это будет означать,
что тебе придется все время гастролировать.
ФЗ: ... ты имеешь в виду: "что происходит с названием группы?" - все еще
Матери-
JCB: тебе все равно, как—
ФЗ: ты сделал-
JCB: это первый-
ФЗ: ты заработал больше гребаных денег в этом году, что ты сделал за долгое время,
JCB: три месяца? три месяца-два месяца?
FZ: я s— Look .
JCB: вне года? В-В-но спина к спине?
ФЗ: я говорю о возможности того, что если вы, ребята, хотите гастролировать без меня,
тогда мы бы.
JCB: мы не говорили-
ФЗ: Слушай!
JCB: ты-часть группы—ты-главная часть группы!
ФЗ: Слушай! я не могу сейчас гастролировать. у меня чертовски много работы в
студии. у меня есть куча вещей, которые нужно сделать. хорошо?
Ян: (кашляй.)
JCB: все будет по-другому, чувак
ФЗ: все будет по-другому, но ты, блядь, заработаешь на жизнь!
И ты можешь отправиться в тур .
JCB: что происходит с названием группы? вам все равно, как группа.
звуки?
ФЗ: слушай внимательно, я начну сначала.
Ян: (кашляй, кашляй.) ФЗ: вы вместе, и вы репетируете. и вы компенсируете ту роль, которую я играю. вы знаете, дайте ее пианино, или дайте ее органу, или положите ее на рога, или что-то в этом Роге. хорошо? измените все вокруг, чтобы вам не нужна гитара там, на койке?: дело в том, что нам нужен ваш рот, и нам нужно ваше лицо там.
Вот в чем дело,
JCB: ты-группа, чувак. ты-группа.
ФЗ: посмотри
На койку?: нет, дело не в этом, чувак.
JCB: и ты знаешь, что ты
Койка?:.. что это-что это было построено вокруг тебя-ты это сделал .
JCB: он был построен за последние три года, это был ты, чувак.
Ты-группа! теперь как ты можешь ожидать, что мы уйдем и запишемся без тебя-я
имею в виду, чтобы отправиться в тур без тебя?
ФЗ: думаю-думаю, ты справишься, думаю, ты справишься.
JCB: О, мы могли бы сделать это
Под другим именем?
ФЗ: нет, тебе не нужно делать это под другим именем, ты можешь делать это, как
Матери, и ты можешь делать это без меня,
JCB: это будет не то же самое, я не знаю, если кто-нибудь .
ФЗ: кому какое дело?
JCB: они могут прийти в первый раз, но, готов поспорить, они не придут во второй раз.
ФЗ: смотри. они придут десять раз, если музыка звучит хорошо. и это зависит от тебя,
чтобы сыграть ее
JCB: они приходят, чтобы увидеть тебя, Фрэнк.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы