Vivió en un tren,
y lo llamó el Huracán,
podía viajar,
sin tener que viajar,
y cada día marcaba su diario de sueños con él.Quiso tener,
sin tener que pagar,
comió y bebió,
siempre de un manantial,
tan dulce como los besos,
de esos que soñaba él.
Con cien cañones de plata vivió de maravilla,
murió en el barro de la sociedad.
Tenía en el bolsillo una colilla,
que la vida es un cigarro que no se debe apagar.
No hay sitio aquí,
para ese tal Huracán,
que deja rastros de asfalto y de barras de bar,
y de colegas de brega,
que galopaban con él.
Con cien cañones de plata vivió de maravilla,
murió en el barro de la sociedad.
Tenía en el bolsillo una colilla,
que la vida es un cigarro que no se debe apagar. Tuvo su reina,
sus noches,
sus juegos de amar.
Y en el reflejo de un coche,
lo hacía real.
Que olía como el dolor,
decía la gente de él.
Como el dolor de las flores que duerme,
con el Huracán.
Перевод песни El Tren
Жил в поезде.,
и назвал это ураганом.,
я мог путешествовать,
без необходимости путешествовать,
и каждый день она отмечала с ним дневник своей мечты.Он хотел иметь,
без необходимости платить,
ел и пил,
всегда из источника,
так же сладко, как поцелуи,
из тех, о которых он мечтал.
С сотней серебряных пушек он жил чудо,
он умер в грязи общества.
В кармане у него был окурок.,
что жизнь-это сигара, которую нельзя гасить.
Здесь нет места.,
для этого урагана,
который оставляет следы асфальта и баров,
и от коллег Брега,
они скакали с ним.
С сотней серебряных пушек он жил чудо,
он умер в грязи общества.
В кармане у него был окурок.,
что жизнь-это сигара, которую нельзя гасить. У него была своя королева.,
их ночи,
их игры любви.
И в отражении автомобиля,
это делало его реальным.
Что пахло болью,,
говорили о нем люди.
Как боль цветов, которые спят,,
с ураганом.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы