Se fue el curandero sin decir adiós
Se fue el curandero… uoioió
Se fue el curandero y con él la solución
En el monte de las hazañas
La maraña esta de moda
Y el mañana no apetece
Si cuando la trucha llora
Se fue el curandero…
Tal y como estaba el mundo
Tuvimos que recurrir
A las artes deliciosas que prevén el devenir
En su chistera, una risa pasajera evitaba el remedio (El curandero)
Las manos en la cabeza, profunda tristeza y desolacion
Se fue el curandero…
Hay cosas para las que tengo ojo
Cosas por las que no me mojo
El curandero se llevó el sueño de hacerlo mejor
La espera venera su misterio
Y aparece como el fuego
Just tell me what stops you
From living life to its full
Se fue el curandero…
Перевод песни El Curandero
Ушел целитель, не попрощавшись.
Ушла целительница ...
Ушел целитель, а вместе с ним и решение
На горе подвигов
Клубок в моде
И завтра не хочется
Если, когда форель плачет,
Ушел целитель…
Таким, каким был мир.
Пришлось прибегнуть.
К восхитительным искусствам которые обеспечивают для становления
В его хохоте мимолетный смех избегал лекарства (целитель)
Руки на голове, глубокая печаль и опустошение
Ушел целитель…
Есть вещи, на которые у меня есть глаза.
Вещи, из-за которых я не промокаю
Целитель забрал мечту сделать лучше
Ожидание почитает его тайну
И появляется, как огонь,
Просто скажи мне, что ты стоишь.
From living life to its full
Ушел целитель…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы