Sitting on a stairwell on the Upper East Side
Oh Jack watches as a poodle in it’s mink stroll by
The skies turns to grey as old Jack he turns away
Knowin' that poodle probably eats better than most cats in this town
And he wants to leave but he knows he is bound
To open shelters wherever they may be found
To the West Side skies, new hope in his eyes
Another day here, another day alive
In New York City, his friends can be found
Mumblin' about doors being too big, too wide, too round
Or you’ll see them in the alley with their coats not too thick
Or you’ll hear them in the subway askin' for money or an old ticket to New
Brunswick
Jack he gave in many long winters ago
When the bright lights of the city dimmed to a desperate glow
And the four seasons, they turned to snow
«Baby you can never be warm once you’ve been that cold.»
Перевод песни East Side Story
Сижу на лестничной клетке на Верхнем Ист-Сайде.
О, джек смотрит, как пудель в его норок, прогуливаясь по небу, становится серым, как старый Джек, он отворачивается, зная, что пудель, вероятно, ест лучше, чем большинство кошек в этом городе, и он хочет уйти, но он знает, что он обязан открыть приюты, где бы они ни были, в небе Вест-Сайда, в его глазах появилась новая надежда.
Еще один день здесь, еще один день
В Нью-Йорке, его друзей можно найти.
Бормочу о том, что двери слишком большие, слишком широкие, слишком круглые,
Или ты увидишь их в переулке с не слишком толстыми пальто,
Или ты услышишь их в метро, спрашивая деньги или старый билет на новый.
Брансуик
Джек, которого он подарил много долгих зим назад,
Когда яркие огни города потускнели до отчаянного свечения,
И четыре сезона превратились в снег:
"Малыш, ты никогда не сможешь согреться, когда тебе так холодно».
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы