Well I’ve drunk to drown, on every ocean I’ve been
Lake Tanganyika, where the crocodiles swim
Halifax, Nova Scotia to Van Diemen’s land
Well I drank with the Sultan, down the Suez Canal
Cause Every Dog Has Its Day
Like every woman, she gets her own way
And if there’s a ship that sails tonight
I’ll captain that too, just to be there with you
Well there was old Jerry Rooney, who was mad as a mule
Spillblood Maloney had a head like one too
That night on the bridge, with my shovel in hand
Well he threatened to kill me, for sure he picked the wrong man
Cause Every Dog Has Its Day
Like every woman, she gets her own way
And if there’s a ship that sails tonight
I’ll captain that too, just to be there with you
Well there was mutiny in Lagos, aboard the mean ship Skondi
Ten or twelve days in prison, till the bastards set me free
McCloskey you’re free
Cause Every Dog Has Its Day
Like every woman, she gets her own way
And if there’s a ship that sails tonight
I’ll captain that too, just to be there with you
Now I love the sea and she wants me back
So I leave this ol’harbor, with the wind down bridget’s crack
Goodbye mother Theresa, I hope the kids settle down
I must head for the Chinas, pray to God I don’t drown
For Every Dog Has Its Day
Like every woman, she gets her own way
And if there’s a ship that sails tonight
I’ll captain that too
Cause Every Dog Has Its Day
Like every woman, she gets her own way
And if there’s a ship that sails tonight
I’ll captain that too, just to be there with you
Перевод песни Every Dog Has Its Day
Я пьян, чтобы утонуть в каждом океане, в котором был.
Озеро Танганьика, где плавают крокодилы,
Галифакс, Новая Шотландия-земля Ван-Димена.
Я пил с султаном, по Суэцкому каналу,
Потому что у каждой собаки свой день,
Как у каждой женщины, у нее свой путь.
И если сегодня ночью плывет корабль ...
Я тоже буду капитаном, просто чтобы быть с тобой.
Что ж, был старый Джерри Руни, который злился, как мул.
У Spillblood Maloney тоже была голова, как
У той ночи на мосту, с моей лопатой в руке.
Что ж, он пригрозил убить меня, конечно, он выбрал не того мужчину,
Потому что у каждой собаки есть свой день,
Как у каждой женщины, она получает свой собственный путь.
И если сегодня ночью плывет корабль ...
Я тоже буду капитаном, просто чтобы быть с тобой.
Что ж, в Лагосе был мятеж, на борту корабля сконди
Десять или двенадцать дней в тюрьме, пока ублюдки не освободили меня.
Макклоски, ты свободен,
Потому что у каждой собаки свой день,
Как у каждой женщины, у нее свой путь.
И если сегодня ночью плывет корабль ...
Я тоже буду капитаном, просто чтобы быть с тобой.
Теперь я люблю море, и она хочет, чтобы я вернулся,
Поэтому я покидаю этот старый город с ветром вниз, трещина Бриджет.
Прощай, Мать Тереза, надеюсь, дети успокоятся.
Я должен отправиться к китайцам, молиться Богу, я не тону,
Потому что у каждой собаки свой день,
Как у каждой женщины, у нее свой путь.
И если сегодня ночью плывет корабль ...
Я тоже буду капитаном,
Потому что у каждой собаки свой день,
Как у каждой женщины, у нее свой путь.
И если сегодня ночью плывет корабль ...
Я тоже буду капитаном, просто чтобы быть с тобой.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы