You gotta do you gotta do it gotta do it all alone
No one else will do it for you you’re on your own
Do it
It may be love or war or mopping up the floor but just do it
Don’t send a friend who’s true to pitch your woo for you or you’ll rue it
Do it yourself
Don’t fake it
If you’re a fake you won’t make it
Wait for your break and then take it
For time and tide they wait for no man go go go man
Do it
To prove a point at hand just look at old Miles Standish who blew it
He said John Alden will you go ask Priscilla to do it
Miles got the heave ho
Man
Priscilla said that Miles is gone speak for yourself John
He blew it so do it do it do it yourself
Перевод песни Do It Yourself (Extrait De La Comédie Musicale « Un Numéro Du Tonnerre »)
Ты должен сделать, ты должен сделать это, должен сделать это в одиночку.
Никто другой не сделает это для тебя, ты сам по себе.
Сделай это!
Это может быть любовь или война, или зачистка пола, но просто сделай это.
Не посылай друга, который верен, чтобы он бросил тебе Ву, иначе ты все испортишь.
Сделай это сам.
Не притворяйся.
Если ты фальшивка, ты не справишься.
Жди своего перерыва, а затем возьми его
На время и прилив, они ждут, когда никто не пойдет, иди, парень.
Сделай это,
Чтобы доказать свою точку зрения, просто взгляни на старину Майлза Стэндиша, который все испортил.
Он сказал, что Джон Олден, ты пойдешь и попросишь Присциллу сделать это?
Майлз заполучил тя-Хо.
Чувак!
Присцилла сказала, что Майлз ушел, говори за себя, Джон.
Он все испортил, так сделай это, сделай это сам.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы