schon längst im Mondenschein,
sie nicken mit den Köpfchen
auf ihren Stängelein.
Es rüttelt sich der Blütenbaum,
er säuselt wie im Traum;
Schlafe, schlafe, schlaf ein, mein Kindelein.
Die Vögelein, sie sangen
so süß im Sonnenschein,
sie sind zur Ruh' gegangen
in ihre Nestchen klein.
Das Heimchen in dem Ährengrund,
das tut allein sich kund:
Schlafe, schlafe, schlaf ein, mein Kindelein.
Sandmännchen kommt geschlichen
und guckt durchs Fensterlein,
ob irgend noch ein Liebchen
mag nicht zu Bette sein.
Und wo er noch ein Kindlein fand,
streut er ins Aug' ihm Sand:
Schlafe, schlafe, schlaf ein, mein Kindelein.
Перевод песни Die Blümelein, sie schlafen
уже давно в лунном сиянии,
они кивают головами
на свои стебли.
Шевелится лепесток,
он хрипит, как во сне;
Сплю, сплю, сна, мой ребенок.
Птицы, они пели
так сладко в солнечном свете,
они ушли на покой
в свое гнездышко маленькое.
Дом в колосе,
это делает только заявили о себе:
Сплю, сплю, сна, мой ребенок.
Песочник подкрался
и смотрит через окно,
ли еще какая-нибудь любовница
не может быть слишком Бетт.
И где он нашел еще ребенка,
посыпал он в Авг'ему песок:
Сплю, сплю, сна, мой ребенок.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы