The crew froze as he wiped the blood off on his coat
And threw the helmsman ruthlessly overboard
In defiance of
The storm, that kept them anchored for so long
He swore an oath to
Forfeit right and wring
Irreverent he cussed loudly
«I will round the cape, even if I have to sail until doomsday!»
Their petrified facial expressions could tell
Their master was like a devil on this floating piece of hell
There and then he
Gave the signal of departure
«Make sail and weigh the hook!»
And so they left the harbor
Hear the easter bells tolling
Through the roaring sound of a rough sea
Accompanied by the sight of a ship sailing towards her destiny
What a spectacle of blasphemy
There was no rejoice after his mad choice
Sails were lost, decks were flooded
And lightning turned their ship into a coal-black carcass
Anxiety replaced vainglory
The storm died down but a sinister shroud of darkness remained
For the daylight came no more
Floating in unending dusk, adrift on liquid ground
Months went by and land was never found
Food supplies putrefied and pestilence broke out
Suicide became routine, some chose suspension
Others jumped and drowned
The dead were sown in hammocks
And disposed of in the sea, buried in a watery grave
After a short ceremony
The crew froze as he left his cabin with knife and gun
Slaughtering what was left of them one by one
There was an evil murderous glimpse in his eyes
By the time he was done
The ship was desecrated by death and demise
Van Der Decken lashes himself to the wheel
Swearing at Christ
«I shall not yield!» all at once a new
Storm rose and lightning struck
The top mast broke off, impaling him
A shard of the crest piercing his chest, in a standing position
Nailed to the deck
And so a man dies
And a ghost resurrects
Перевод песни Departure Towards a Nautical Curse
Команда замерла, когда он вытер кровь на своем пальто
И бросил рулевой безжалостно за борт,
Вопреки
Буре, которая так долго держала их на якоре.
Он поклялся,
Что лишится права и отожжет
Неуважение, он громко
проклинал: «я обойду вокруг мыса, даже если мне придется плыть до конца света!»
Их окаменевшие выражения лица могли бы сказать,
Что их хозяин был как дьявол на этом плавучем кусочке ада.
Там и тогда он
Дал сигнал отхода:
"отплыви и взвесь крючок!»
И вот они покинули гавань,
Услышав звон пасхальных колоколов,
Доносящийся сквозь рев бурного моря,
Сопровождаемый видом корабля, плывущего навстречу ее судьбе.
Какое зрелище богохульства!
Не было радости после его безумного выбора,
Паруса были потеряны, палубы затоплены,
И молния превратила их корабль в угольно-черную тушу,
Тревога сменила тщеславие.
Буря утихла, но зловещий покров тьмы остался,
А дневной свет больше
Не плавал в бесконечных сумерках, плывя по жидкой земле.
Прошли месяцы, и земля так и не была найдена.
Запасы еды гниют, а Мор вспыхивает,
Самоубийство становится рутиной, кто-то выбирает подвеску,
Другие прыгают и топят
Мертвецов, посеянных в гамаках
И выброшенных в море, погребенных в водянистой могиле.
После короткой церемонии
Команда замерла, когда он покинул свою каюту с ножом и ружьем.
Убивая то, что осталось от них одного
За другим, в его глазах был злой убийственный проблеск
К тому времени, как он был сделан,
Корабль был осквернен смертью и гибелью.
Ван дер Декен хлещет себя за руль,
Клянется Христу:
» я не сдамся! " - и все сразу новое.
Гроза поднялась и молния ударила
В верхнюю мачту, отломилась,
Вонзив ему осколок гребня, пронзив его грудь, в стоячем положении
Пригвожденный к палубе.
И вот человек умирает,
И призрак воскресает.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы