The crown, my deeds Like a burden does it seem
I stand all alone In a dark and empty dream
Such is the bitter taste
Of the blarney outta hell
There was a life to waste
And the witches did it well
Here as I sit
On a cold and empty throne
The thanes, most men
All have fled I am alone
Such is the bitter taste
Of my hopes about to fall
There was a life to waste
I see demons rising tall
(Bridge:)
No use to run and hide
No use to run and hide
(Ref.:)
Now as my dreams lie there in pieces
Where is the glory after all
Now as I stand amidst the ruins
I see demons rising tall
Demons rising tall
Still I am invincible
No fear in my heart there’ll be
No man man of woman born
Shall have power over me
Yet there is a bitter taste
Of the madness that did fall.
I had a life to waste
I see demons rising tall
(Macbeth:) They have tied me to a stake. I cannot fly, but bear-like I must
fight the course. What’s he that was not born of woman? Such a one am I to fear,
or none.
(Young Siward:) What is thy name?
(Macbeth:) Thou’lt be afraid to hear it.
(Young Siward:) No, though thou call’st thyself a hotter name than any is in
hell.
(Macbeth:) My name’s Macbeth.
(Young Siward:) The devil himself could not pronounce a title more hateful to
mine ear.
(Macbeth:) No, nor more fearful.
(Young Siward:) Thou liest, abhorred tyrant. With my sword I’ll prove the lie
thou speak’st.
(They fight, and young Siward is slain)
(Macbeth:) Thou wast born of woman, but swords I smile at, weapons laugh to
scorn, brandished by man that’s of a woman bom.
(Macbeth:) Why should 1 play the Roman fool, and die on mine own sword?
Whiles I see lives, the gashes do better upon them.
(Enter Macduff)
(Macduff:) Turn, hell-hound, turn.
(Macbeth:) Macduff, of all men else I have avoided thee. But get thee back.
My soul is too much charged with blood of thine already.
(Macduff:) I have no words; My voice is in my sword, thou bloodier villain than
terms can give thee out.
(They fight)
(Macbeth:) Thou losest labour. As easy mayst thou the intrenchant air with thy
keen sword impress as make me bleed. Let fall thy blade on vulnerable crests;
I bear a charmed life, which must not yield to one of woman born.
(Macduff:) Despair thy charm, and let the angel whom thou still hast served
tell thee Macduff was from his mother’s womb untimely ripped.
(Macbeth:) Accursed be that tongue that tells me so, for it hath cowed my
better part of man; and be these juggling fiends no more believed,
that palter with us in a double sense, that keep the word of promise to our
ear and break it to our hope. I’ll not fight with thee.
(Macduff:) Then yield thee, coward,
(Macbeth:) I will not yield to kiss the ground before your feet,
and to be baited with the rabble’s curse.
Though thou opposed being of no woman born, yet I will try the last.
Before my body I throw my warlike shield. Lay on, Macduff, and damned be him
that first cries: «Hold, enough!"My fate may have turned to black but at least
I 'II die with harness on my back.
Перевод песни Demons Rising
Корона, мои поступки, как бремя, кажется.
Я стою совсем один в темном и пустом сне,
Таков горький вкус
Бларни из ада.
Жизнь была потрачена впустую,
И ведьмы сделали это хорошо.
Здесь я сижу
На холодном и пустом троне.
Танес, большинство людей
Сбежали, я один.
Таков горький вкус
Моих надежд, которые вот-вот упадут.
Жизнь была потрачена впустую.
Я вижу, как демоны поднимаются ввысь.
(Переход:)
Бесполезно убегать и прятаться,
Бесполезно убегать и прятаться .
(Ref.:)
Теперь, когда мои мечты разбиты вдребезги.
Где же, в конце концов, слава?
Теперь, когда я стою среди руин.
Я вижу, как демоны поднимаются,
Высокие демоны поднимаются,
Все еще я непобедим,
В моем сердце не будет страха.
Ни один мужчина, рожденный женщиной,
Не будет иметь власти надо мной,
Но есть горький вкус
Безумия, которое пало.
У меня была пустая жизнь.
Я вижу, как демоны поднимаются ввысь (
Макбет:) они привязали меня к колу. я не могу летать, но я должен
бороться с курсом. что это за ОН, который не был рожден женщиной? такой я, чтобы бояться,
или нет.
(Юный Сивард:) как тебя зовут?
(Макбет:) ты будешь бояться услышать это.
(Юный Сивард:) нет, хотя ты называешь себя более горячим именем, чем любое другое.
черт!
(Макбет:) меня зовут Макбет.
(Young Siward:) сам дьявол не мог произнести титул, более ненавистный
моему уху.
(Макбет:) нет, ни больше страха.
(Юный Сивард:) ты лжец, отвратительный тиран, с моим мечом я докажу ложь,
которую ты говоришь.
(Они сражаются, и молодой Сивард убит)
(Макбет:) ты родился от женщины, но мечи, на которых я улыбаюсь, смеются над оружием.
презрение, размахиваемое мужчиной, это женщина-Бом.
(Макбет:) почему 1 должен быть римским дураком и умирать на своем мече?
Пока я вижу жизни, раны на них лучше.
(Входи в Макдафф) (
Макдафф:) поворот, адская гончая, поворот.
(Макбет:) Макдафф, из всех остальных людей я избегал тебя, но вернись.
Моя душа уже слишком заряжена твоей кровью.
(Макдафф:) у меня нет слов; мой голос в моем мече, ты кровавее злодея, чем
могут дать тебе условия.
(Они сражаются)
(Макбет:) ты теряешь труд, как легко
ты можешь своим острым мечом впечатлить воздух, как заставить меня истекать кровью, пусть твой клинок падет на уязвимые гребни.
Я живу очарованной жизнью, которая не должна уступать ни одной из рожденных женщин.
(Макдафф:) отчаивайся в своем обаянии, и позволь Ангелу, которому ты все еще служила.
скажи, что Макдафф был вырван из чрева своей матери.
(Макбет:) Будь проклят тот язык, что говорит мне об этом, ибо он склонил мою
лучшую часть человека; и будь эти жонглирующие изверги больше не верили,
что бледнеют с нами в двойном смысле, которые сдерживают слово обетования на
ухо и разрушают нашу надежду. я не буду сражаться с тобой.
(Макдафф:) тогда Уступи тебе, трус, (
Макбет:) я не уступлю, чтобы поцеловать землю у твоих ног
и быть нажитым проклятием толпы.
Хотя ты противился тому, чтобы не было ни одной рожденной женщины, все же я буду стараться последним.
Перед своим телом я бросаю свой воинственный щит, ложусь, Макдафф, и будь проклят
тот, кто первым кричит: "Держись, хватит!", моя судьба, возможно, стала черной, но, по крайней
Мере, я умру, держась за спину.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы