I was walking up a blind alley
Not seeing the wide open spaces
Opened my eyes
Caught a surprise
This road leads to
A million places
Down in the subway station
I heard somebody play a saxophone
Blowing sweet
«Reet petite»
To the echo of my shoes
On the ground
At the dead end zone
I had a one way ticket
To paradise
That I cashed in for
A tangible thrill
When it was over
It was all over
I was left
Holding a sizeable bill
Backstage
Born in a jazzman’s
Siutcase
Baby with a bandstand jones
Birdland
The smoke and the band
Started off the roll of my stone
To the dead end zone
There’s always good times
To remember
There’s mountains of guilt
To forget
Basement dreams
What do they mean?
My vision ain’t materialised yet
And back down in the subway station
I heard somebody play a saxophone
Blowing sweet
«Reet Petite»
To the echo of my shoes
On the ground
At the dead end zone
The dead end zone
Words & Music Alan Merrill
Перевод песни Dead End Zone
Я шел по слепому переулку,
Не видя, как распахнулись просторы,
Мои глаза
Застали врасплох.
Эта дорога ведет к
Миллиону мест
На станции метро,
Я слышал, как кто-то играл на саксофоне,
Дующем сладко.
"Reet petite" -
Эхо моей обуви
На земле
В тупиковой зоне.
У меня был билет
В один конец в рай,
Который я обналичил за
Осязаемый трепет
, когда все закончилось.
Я остался
С внушительным Биллом
За кулисами,
Рожденным в Сиуткасе джазмена
, малышом с эстрадой Джонса
Бердленда.
Дым и группа ...
Я начал с броска моего камня
В тупиковую зону.
Всегда есть хорошие времена,
Чтобы помнить,
Есть горы вины,
Чтобы забыть
Мечты о подвале.
Что они значат?
Мое видение еще не осуществилось,
И я вернулся на станцию метро,
Я слышал, как кто-то играл на саксофоне,
Дующем сладко.
"Reet Petite" -
Эхо моей обуви
На земле
В тупиковой зоне,
Тупиковой зоне.
Слова И Музыка Алан Меррилл
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы