En una exacta foto del diario
Señor ministro del imposible
Vi en plena risa y en plena euforia
Y en pleno gozo su rostro simple
Seré curiosa, señor ministro
¿De qué se ríe?
¿De qué se ríe?
De su ventana se ve la plaza
Villa miseria no está visible
Tienen sus hijos ojos de mando
Pero otros tienen mirada triste
Aquí en la calle suceden cosas
Que ni siquiera pueden decirse
Los estudiantes y los obreros
Ponen los puntos sobre las íes
Por eso digo, señor ministro
¿De qué se ríe?
¿De qué se ríe?
Usted conoce mejor que nadie
La ley amarga de estos países
Ustedes, duros con nuestra gente
Por qué con otros son tan serviles
Cómo traicionan el patrimonio
Mientras el gringo nos cobra el triple
Cómo traicionan, usted y los otros
Los adulones y los serviles
Por eso digo, señor ministro
¿De qué se ríe?
¿De qué se ríe?
Aquí en la calle sus guardias matan
Y los que mueren son gente humilde
Y los que mueren son gente humilde
Y los que quedan, llorando rabia
Seguro piensan en el desquite
Allá en la selva sus hombres hacen
Sufrir al hombre y eso no sirve
Después de todo usted es el palo mayor
De un barco que se va a pique
Por eso digo, señor ministro
¿De qué se ríe?
¿De qué se ríe?
Seré curiosa, señor ministro
¿De qué se ríe?
Перевод песни De Qué Se Ríe?
На точной фотографии из дневника
Господин министр невозможного
Я видел в полном смехе и в полной эйфории.
И в полной радости его простое лицо
Мне будет любопытно, господин министр.
Над чем вы смеетесь?
Над чем вы смеетесь?
Из его окна видна площадь
Вилла страдания не видна
У них есть свои дети командные глаза
Но у других грустный взгляд.
Здесь, на улице, что-то происходит.
Что они даже не могут сказать друг другу
Студенты и рабочие
Они ставят точки над i
Вот почему я говорю, господин министр
Над чем вы смеетесь?
Над чем вы смеетесь?
Вы знаете лучше, чем кто-либо другой
Горький закон этих стран
Вы, суровые с нашими людьми
Почему с другими они так рабыни
Как они предают наследие
В то время как гринго взимает с нас тройную плату
Как вы предаете, вы и другие
Льстецы и слуги
Вот почему я говорю, господин министр
Над чем вы смеетесь?
Над чем вы смеетесь?
Здесь, на улице, его охранники убивают.
И те, кто умирает, - смиренные люди.
И те, кто умирает, - смиренные люди.
И те, кто остался, плачут от ярости.
Конечно, они думают о расстройстве
Там, в джунглях, его люди делают
Страдать человеку, и это бесполезно.
В конце концов, вы самая большая палка
С корабля, который уходит.
Вот почему я говорю, господин министр
Над чем вы смеетесь?
Над чем вы смеетесь?
Мне будет любопытно, господин министр.
Над чем вы смеетесь?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы