Das absolute Glück
Als der allerletzte Mensch
An der Rampe zu stehen
Das absolute Glück
Als der allerletzte Mensch
Die Schritte zu setzen
Durch Flure und Zimmer (alt: Sinne)
Das absolute Glück
Als das allerletzte Männchen
Durch die Städte zu gehen
Die leer und offen sind
Das absolute Glück
Als der Allerletzte…
Als der Allerletzte
Und wo du bist, da kann kein anderer sein
Und würd ich wissen wo das ist
Dann würd ich wissen wo kein anderer ist
Dann würd ich wissen wo das ist…
Das absolute Glück
Als der allerletzte Mensch
Am Rand zu stehen…
Wo die Welt eine Scheibe ist
Beine baumeln lassen in die Wärme des Weltalls
Und der letzte legt die Nadel in die Rille
Und wartet auf die Stille
Und jemand geht über den Rand
Als der Allerletzte
Und würd ich wissen wo kein anderer ist
Dann würd ich wissen wo du bist…
Und würd ich wissen wo kein anderer ist
Dann würd ich wissen wo du bist…
Und würd ich wissen wo kein anderer ist
Dann würd ich wissen wo das ist…
Перевод песни Das absolute Glück
Абсолютное счастье
Как самый последний человек
Стоя у рампы
Абсолютное счастье
Как самый последний человек
Шаги, чтобы установить
По коридорам и комнатам (старые: чувства)
Абсолютное счастье
Как самый последний самец
По городам ходить
Которые пусты и открыты
Абсолютное счастье
Как самый последний…
Как самый последний
И где ты, там не может быть другого
И если бы я знал, где это
Тогда я бы знал, где нет другого
Тогда я бы знал, где это…
Абсолютное счастье
Как самый последний человек
Стоя на краю…
Где мир-это диск
Пусть ноги болтаются в тепле космоса
И последний вставляет иглу в канавку
И ждет тишины
И кто-то идет через край
Как самый последний
И если бы я знал, где нет другого
Тогда бы я знал, где ты…
И если бы я знал, где нет другого
Тогда бы я знал, где ты…
И если бы я знал, где нет другого
Тогда я бы знал, где это…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы