I bi numä dert, wo du nid bisch
I nime ds, wo du gisch
I blib gd so lang, wi ds isch
I bi so frei, wi du bisch ig
Du u i si dert irä Strass u du lachsch
Ds dä anger nüt sig
Mir wärde für immr dert si
Mir schribe chli, du luegsch mi ah
U i vrstah
Mir wärde für immer dert si
Aui si duss, si gö, wo Lüt si
U du schnufsch u di Finger dür mis Haar
Lüt, wo gö
Ds Liecht schint, schint dür di
Fragsch, wohärä Läbä geit, wes stah blibt?
Someone took my shadow
Someone took my shadow
Someone took my shadow
Someone took my shadow
Du chasch nid würk wüsse, wär i bi
Du dänksch, mir dänke nid glich
Du gsehsch nid i mini Fantasie
Du bisch so frei, wi du wosch si
U i bi itz sit Tagä hie gsi
Du i mim Arm seisch: «du fäusch mir»
Mir wärde für immer dert si
Du u i deheim, di Ougä si zu Stoub zrgheit
Mir wärde für immer dert si
Aui si duss, si gö, wo Lüt si
U du schnufsch u di Finger dür mis Haar
Lüt, wo gö
Ds Liecht schint, schint dür di
Fragsch, wohärä Läbä geit, wes stah blibt?
Someone took my shadow
Someone took my shadow
Someone took my shadow
Someone took my shadow
I ha nur no ä Schattä, ä Schattä vo dir, bae
I ha nur no, nur no ä Schattä, nur no ä Schattä
I ha nur no ä Schattä, ä Schattä vo dir, bae
I bi nur no, i bi ä Schattä vom Schattä vo dir
Someone took my shadow
I don’t want its pieces
Someone took its pieces
Someone took my shadow
Someone took my shadow
Someone took my shadow
Someone took my shadow
Перевод песни dans ta vie ensoleillée
I bi numä dert, где вы нид биш
I nime ds, где вы Гиш
I gd blib так долго, ds wi-КЭ
Я би так свободно, как ты биш ИГ
Du u i si дерт irä горный хрусталь u du lachsch
Ds dä anger контактор sig
Мне бы для immr dert si
Мне chli, ты schribe luegsch mi ah
U i vrstah
Я бы навсегда dert si
Aui si duss, si Go, где Lüt si
U ты schnufsch u di палец наверно mis волос
Lüt, где боги
Ds сам сосуд ль на холм-Куль ль на холм-Куль ди наверно
Fragsch, wohärä Läbä geit, УЭС stah blibt?
Someone took my shadow
Someone took my shadow
Someone took my shadow
Someone took my shadow
Ты бы знал, что я б
Ты датчанин, я датчанин нид
Ты gsehsch nid i mini фантазия
Ты так свободно Биш, wi du si wosch
U i bi ИТЦ sit Tagä hie gsi
Ты i mim Руку seisch: «ты мне fäusch»
Я бы навсегда dert si
Du u i deheim, ди Ougä si Stoub zrgheit
Я бы навсегда dert si
Aui si duss, si Go, где Lüt si
U ты schnufsch u di палец наверно mis волос
Lüt, где боги
Ds сам сосуд ль на холм-Куль ль на холм-Куль ди наверно
Fragsch, wohärä Läbä geit, УЭС stah blibt?
Someone took my shadow
Someone took my shadow
Someone took my shadow
Someone took my shadow
I га только no ä Schattä, ä Schattä vo тебе, bae
I ha только no, только no-Shattä, только no - Shattä
I га только no ä Schattä, ä Schattä vo тебе, bae
I bi только no, i bi ä Schattä от Schattä vo тебе
Someone took my shadow
I don't want its pieces
Someone took its pieces
Someone took my shadow
Someone took my shadow
Someone took my shadow
Someone took my shadow
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы