Oh I could hide 'neath the wings of the bluebird as she sings
The six o’clock alarm would never ring
But it rings and I rise, wipe the sleep out of my eyes
My shaving razor’s cold and it stings
Cheer up, sleepy Jean, oh what can it mean
To a daydream believer and a homecoming queen?
You once thought of me as a white knight on his
steed
Now you know how happy I can be
Oh, and our good time starts and ends
With a dollar one to spend
But how much baby do we really need?
Cheer up, sleepy Jean, oh what can it mean
To a daydream believer and a homecoming queen?
Cheer up, sleepy Jean, oh what can it mean
To a daydream believer and a homecoming queen?
Cheer up, sleepy Jean, oh what can it mean
To a daydream believer and a homecoming queen?
Cheer up, sleepy Jean, oh what can it mean
To a daydream believer and a homecoming queen?
Перевод песни Do Me
О, я мог бы спрятаться под крыльями Синей птицы, когда она поет,
Шесть часов тревоги никогда не зазвонят.
Но оно звенит, и я поднимаюсь, вытираю сон из глаз.
Моя бритвенная бритва холодна и жалит.
Взбодрись, сонная Джин, о, что это может значить
Для верующего в мечты и королевы, возвращающейся домой?
Однажды ты думал обо мне, как о белом рыцаре на его
коне.
Теперь ты знаешь, как я могу быть счастлива.
О, и наше хорошее время начинается и заканчивается
Одним долларом.
Но сколько нам нужно, малыш?
Взбодрись, сонная Джин, о, что это может значить
Для верующего в мечты и королевы, возвращающейся домой?
Взбодрись, сонная Джин, о, что это может значить
Для верующего в мечты и королевы, возвращающейся домой?
Взбодрись, сонная Джин, о, что это может значить
Для верующего в мечты и королевы, возвращающейся домой?
Взбодрись, сонная Джин, о, что это может значить
Для верующего в мечты и королевы, возвращающейся домой?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы