Deliver me from what you do
Deliver me from what you knew
Deliver me from what you say
Deliver me from how you pray
Think it over, think it through
Deliver me from what you do
Lead me not into a prayer
Lead me not into despair
Lead me not into a place
Where those who suffer are disgraced
Lead me far away from you
Deliver me from what you do
Ya didn’t know, ya couldn’t tell
Ya’d no idea and even then
Ya had no say, ya had no choice
Ya had to heed a higher voice
Until ya change your point of view
Deliver me from what you do
Deliver me from what you do
Deliver me from what you knew
Deliver me from what you say
Deliver me from how you pray
Think it over, think it through
Deliver me from what you do
I am a sinner, yes it’s true
I stay up late, I sing the blues
I fail to pray, I don’t believe
Ya have to wonder how I sleep
And the nerve to say to you:
Deliver me from what you do
Jesus calls, Jesus comes
Jesus cares for everyone
Jesus forgives, Jesus saves
Jesus loves the ones who stray
What would Jesus say to you?
Deliver me from what you do
Deliver me from what you do
Deliver me from what you knew
Deliver me from what you say
Deliver me from how you pray
Think it over, think it through
Deliver me from what you do
(Kyrie eleison)
Deliver me from what you do
Deliver me from what you knew
Deliver me from what you say
Deliver me from how you pray
Think it over, think it through
Deliver me from what you do
Deliver me
(Kyrie eleison)
Перевод песни Deliver Me
Избавь меня от того, что ты делаешь.
Избавь меня от того, что ты знал.
Избавь меня от своих слов.
Избавь меня от того, как ты молишься.
Подумай об этом, подумай об этом.
Избавь меня от того, что ты делаешь.
Не веди меня к молитве.
Не впусти меня в отчаяние.
Не веди меня туда,
Где страдающие опозорены.
Уведи меня подальше от себя.
Избавь меня от того, что ты делаешь.
Ты не знал, ты не мог
Сказать, что понятия не имел, и даже тогда ...
У тебя не было права голоса, у тебя не было выбора.
Ты должен был прислушаться к более высокому голосу,
Пока не изменил свою точку зрения.
Избавь меня от того, что ты делаешь.
Избавь меня от того, что ты делаешь.
Избавь меня от того, что ты знал.
Избавь меня от своих слов.
Избавь меня от того, как ты молишься.
Подумай об этом, подумай об этом.
Избавь меня от того, что ты делаешь.
Я грешник, да, это правда.
Я не сплю допоздна, я пою блюз.
Я не могу молиться, я не верю.
Ты должен задаться вопросом, как я сплю
И нервничаю, чтобы сказать тебе:
Избавь меня от того, что ты делаешь.
Иисус зовет, Иисус приходит.
Иисус заботится обо всех.
Иисус прощает, Иисус спасает.
Иисус любит заблудших.
Что бы сказал Тебе Иисус?
Избавь меня от того, что ты делаешь.
Избавь меня от того, что ты делаешь.
Избавь меня от того, что ты знал.
Избавь меня от своих слов.
Избавь меня от того, как ты молишься.
Подумай об этом, подумай об этом.
Избавь меня от того, что ты делаешь.
(Кайри Эллисон)
Избавь меня от того, что ты делаешь.
Избавь меня от того, что ты знал.
Избавь меня от своих слов.
Избавь меня от того, как ты молишься.
Подумай об этом, подумай об этом.
Избавь меня от того, что ты делаешь.
Освободи меня!
(Кайри Эллисон)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы