The once steel tough fabric of the union man was sold and bartered away
Fed to money wolves in the Reagan years
Caught in a drift in greedy nineties days, so inside this song is our rally cry
Your dreams are in danger, and «We Must Rise»
Our time has come we are under the gun «It's Do or Die»
It’s not a rebel cry of some socialist Scheme to push for human rights
Just the facts an obvious mentioned on the Behalf of the working man
For his family and his livelihood
Перевод песни Do Or Die
Когда-то стальная жесткая ткань the union man была продана и обменяна,
Кормилась денежными волками в годы Рейгана,
Попала в дрейф в жадные девяностые дни, поэтому в этой песне Наш раллийный крик,
Ваши мечты в опасности, и «мы должны подняться».
Наше время пришло, мы под прицелом «сделай или умри».
Это не бунтарский крик какой-то социалистической схемы, чтобы отстаивать права человека,
Просто факты, очевидные, упомянутые от имени работающего человека
Для его семьи и его средств к существованию.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы