얼굴 없는 계정, ha, 안 봐도 추해
병신, 거울 봐, 니가 입는 거? 유행
수지 첫 앨범 피처링 유일하게 누구?
SKY-HI 첫 한국인 피처링 누구?
중국 4개 도시 투어 완판 누구?
옷 잘 입는 래퍼 나 말고?
음악에 신경 안 썼다면 매년 앨범 내겠냐?
음악에 신경 안 썼다면 미국 투어 하겠냐?
신경 안 썼다면 회사가 투자하겠냐?
신경 안 썼다면 Palo 형이 칭찬하겠냐?
I never care ‘bout the dress code
I’ve been on a mood all day
Never care ‘bout the dress code
Copy what Reddy wears on IG
너한텐 필요해, dress code
I don’t need a promo code
Where did you get this?
(그걸 알아서 뭐하게?)
Where did you get this?
(From Vandy, not Fendi)
병신 아닌 새끼들은 fan 아니어도 인정하네
할 줄 아는 건 빈정, 똑같은 말 지겨워
취했냐? 다른 걸로 까봐, no 신선
래퍼가 어쩌고, 옷이 저쩌고 하는
래퍼들 보면, 음, look이 별로고
그런 애들이 돈 좀 벌게 되면 가사에
꼭 나열하더라, 그나마 아는 명품들
Fashion, trendy, 말 못 해, 날 빼곤
Fresh I am, 날 때부터 계속
협찬받은 옷들 아직 못 입은 게 100벌
I never care ‘bout the dress code
I’ve been on a mood all day
Never care ‘bout the dress code
Copy what Reddy wears on IG
너한텐 필요해, dress code
I don’t need a promo code
Where did you get this?
(그걸 알아서 뭐하게?)
Where did you get this?
(From Vandy, not Fendi)
Moncler가 하남 스타필드에
패딩 사서 나와, 되게 뿌듯해
내꺼 아냐, 엄마 드릴 선물, 이번에
난 협찬받은 무스 너클이면 충분해
난 아무거나 입어도 you know?
난 아무거나 신어도 you know?
내 사진 퍼와서 올려, 나매에
어디 건지 궁금해?
내가 댓글 달게, 나매에
I never care ‘bout the dress code
I’ve been on a mood all day
I never care ‘bout the dress code
I copy what Reddy wears on IG
너한텐 필요해, dress code
I don’t need a promo code
Where did you get this?
(그걸 알아서 뭐하게?)
Where did you get this?
(From Vandy, not Fendi)
Перевод песни DRESS CODE
Нет счета, ха, это уродливо.
Ты смотришь в зеркало, ты носишь?
В первом альбоме Моды Сьюзи есть только кто?
Привет-привет, кто-нибудь первый в Корее?
Китай 4-тур по городу, полная группа, кто-нибудь?
Не я, хорошо одетый рэпер?
Если бы тебя не волновала музыка, ты бы платил за альбом каждый год?
Если бы тебя не волновала музыка, ты бы отправился в тур по США?
Если бы мне было все равно, стала бы компания вкладывать деньги?
Ты бы восхвалял брата Пало, если бы ему было все равно?
Мне плевать на дресс-код.
Я был в настроении весь день,
Мне плевать на дресс-код,
Копируй то, что Редди носит на ИГ,
Ты мне нужен, дресс-код.
Мне не нужен промо-код.
Откуда у тебя это?
(Что ты с этим делаешь?)
Откуда у тебя это?
(От Ванди, не Фенди)
Ты не ребенок, которого они обожают, даже не признаешь,
Все, что я могу сказать, - это с сарказмом, я устал говорить то же самое.
Ты пьян? по-другому боишься, без свежести.
Как насчет рэпера, чья одежда падает,
Если ты посмотришь на рэперов, что ж, мне не нравится смотреть.
Когда эти дети зарабатывают деньги, это в песнях.
Это список, я знаю.
Мода, мода, я не могу сказать тебе, кроме себя.
Свежий я, продолжай идти изо дня в день
100 платьев, которые ты еще не смогла носить.
Мне плевать на дресс-код.
Я был в настроении весь день,
Мне плевать на дресс-код,
Копируй то, что Редди носит на ИГ,
Ты мне нужен, дресс-код.
Мне не нужен промо-код.
Откуда у тебя это?
(Что ты с этим делаешь?)
Откуда у тебя это?
(От Ванди, а не Фенди)
Монклер на ханам Старфилд.
Выходи и покупай обивку.
Это не мой, мамин подарок, на этот раз
Этого достаточно для мусса, который я получил.
Знаешь, если я что-нибудь надену?
Ты знаешь, что я ничего не ношу?
Поставь на него мою фотографию.
Интересно, где она?
Я сделаю комментарий, Моя сестра.
Мне плевать на дресс-код.
Я весь день в настроении.
Мне плевать на дресс-код,
Я копирую то, что Редди носит на ИГ,
Ты мне нужен, дресс-код.
Мне не нужен промо-код.
Откуда у тебя это?
(Что ты с этим делаешь?)
Откуда у тебя это?
(От Ванди, не Фенди)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы