Drifting in sleepless nightmares
Haunted by poisoned dreams
Washing your hands in the water
But the hands will never be clean
Now you pay the price
Your dreams drenched in blood
Now you realize
You have gone too far
Claws of madness
Holding your brain as they take you away
To the other
Side of sorrow
Where you pay what you owe
Claws of madness
Never ending pain drives you insane
You want to
Leave this world now
Death is kind you will find
Smile in the face of evil
Watching your life go by
Washing your hands in the water
God knows how you try
Whispers in your mind
Voices from far away
Can you hear them calling
Names from far away
After the suicide of his wife and companion in treason Macbeth must understand
that Macduff has finally succeeded and put together an army large in numbers
and determined to overthrow the tyrant — to purify the Scottish crown from the
blood that was she’d for it… His men flee from him… Leaving him alone with
his anger… His doubts and his sorrow…
Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow creeps in this petty pace from day to day
to the last syllable of recorded time, and all our yesterdays have lighted
fools the way to dusty death. Out, out, brief candle. Life’s but a walking
shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage,
and then is heard no more. It is a tale told by an idiot, full of sound and
fury, signifying nothing
Перевод песни Claws Of Madness
Дрейфует в бессонных кошмарах.
Преследуемый отравленными мечтами,
Мыл руки в воде,
Но руки никогда не будут чистыми.
Теперь ты платишь цену.
Твои мечты пропитаны кровью.
Теперь вы понимаете,
Что зашли слишком далеко,
Когти безумия,
Удерживающие ваш мозг, когда они уносят вас
На другую
Сторону печали,
Где вы платите то, что должны,
Когти безумия,
Никогда не заканчивающиеся боль сводит вас с ума.
Ты хочешь
Покинуть этот мир сейчас.
Смерть добра, ты найдешь
Улыбку перед лицом зла,
Наблюдая за своей жизнью,
Омывая руки в воде.
Бог знает, как ты стараешься.
Шепот в твоей голове.
Голоса издалека.
Ты слышишь,
Как они зовут людей издалека?
После самоубийства его жены и спутницы в измене Макбет должен понять,
что Макдафф, наконец, преуспел и собрал большую армию
и решил свергнуть тирана, чтобы очистить шотландскую корону от
крови, что была за нее... его люди бегут от него ... оставляя его наедине со
своим гневом... его сомнениями и печалью...
Завтра и завтра, и завтра, и завтра ползет в этом мелком темпе изо дня в день до последнего слога записанного времени, и все наши вчерашние дни осветили дуракам путь к пыльной смерти, из, короткая свеча. жизнь - всего лишь ходячая тень, бедный игрок, который расправляет и волнует свой час на сцене, а затем больше не слышно. это история, рассказанная идиотом, полная звука и ярости, ничего не значащая.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы