Oh by Jove and by Jehovah, you have set my heart aflame
(And to you, you Casanova, my reactions are the same.)
I would sing thee tender verses but the flair, alas, I lack
(Oh go on, try to versify and I’ll versify back)
Well, let me see now, Cherry Pies ought to be you
(Autumn skies ought to be you)
The Pulitzer prize ought to you
(Romeo in disguise ought to be you,)
Columbine ought to be you
(Sparkling wine ought to be you)
All of Beethoven’s Nine ought to be you
(Every Will Shakespeare line ought to be you.)
You are so enticing, I’m starting to shake
(You are just the icing to put on my cake)
You mean I’m yummy, heaven’s blue ought to be you
(Heaven too ought to be you.)
Everything super-do ought to be you
Ashe Pudells ought to be you
(Orson Wells ought to be you)
Uncles like Kip Cornell ought to be you
(Towels from Ritz hotel ought to be you)
Each Snow White ought to be you
(Ambrose' light) hey, that’s good (ought to be you)
Eleanor wrong or right ought to be you
(Errol Flynn loose or tight) watch it (ought to be you)
You are so exciting, I can’t even laugh, wanna top that one
(If you’re fond of biting, I’ll bite you in half.)
To continue, Whistler’s ma ought to be you
(Eliot's pa ought to be you)
Everything hip-hurrah ought to be you
(Ought to be you), ought to be you, (ought to be you)
Ought to be you (ought to be you) ought to be you (ought to be you)
Перевод песни Cherry Pies Ought To Be You
О, Джов и Иегова, ты сжег мое сердце (
и для тебя, Казанова, мои реакции одинаковы).
Я бы спел тебе нежные стихи, но чутья, увы, мне не хватает.
(О, давай, попробуй версифи, и я версифи обратно)
Ну, дай мне посмотреть, вишневые пироги должны быть тобой.
(Осенние небеса должны быть тобой)
Пулитцеровская премия должна быть тебе (
Ромео в маске должен быть тобой).
Колумбина должна быть тобой.
(Игристое вино должно быть тобой)
Все девять Бетховена должны быть тобой.
(Каждая линия воли Шекспира должна быть тобой.)
Ты так соблазнительна, я начинаю трястись (
ты просто глазурь, чтобы надеть мой торт)
, ты имеешь в виду, что я вкусная, небесная синева должна быть тобой.
(Небеса тоже должны быть тобой.)
Все, что супер-делать, должно быть тобой.
Эш Пудельс должна быть тобой.
(Орсон Уэллс должен быть тобой)
Дяди, как Кип Корнелл, должны быть тобой (
полотенца от отеля Ritz должны быть тобой).
Каждая Белоснежка должна быть тобой.
(Свет Амвросия) Эй, это хорошо (должно быть ты)
Элеанора, неправа или права, должна быть тобой.
(Errol Flynn свободно или туго) смотри (должен быть ты)
Ты так возбужден, я даже не могу смеяться, хочу быть выше этого (
если ты любишь кусаться, я укушу тебя пополам)
, чтобы продолжать, мама Уистлера должна быть тобой.
(Папа Элиота должен быть тобой)
Все хип-ура должно быть тобой (
должно быть тобой), должно быть тобой, (должно быть тобой)
Должно быть, ты (должно быть, ты) должно быть, ты (должно быть, ты)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы