Some people think little girls should be seen and not heard
But I think:
All bondage, up yours!
Yo, this is Bran Man giving a shout out to all the Paris suburbs
All the London hounds, all the New York hound dogs
And the NDG, misguided. You know it
Ceci n’est pas un retour aux années 70
Ceci n’est pas une chanson à répondre
Ceci n’est pas une declaration d’amour ratée
Ceci n’est même pas une chanson
Ceci n’est pas une arbre à grimper
Ceci n’est pas un hommage a mon père
Ceci n’est pas ma raison d'être, tabarnak
Ceci est une pomme, des nuages, deux pommes, mon visage
Was the night before New Year’s Eve
I felt a curious desire for donuts
I dragged my sorry ass to the city of Laval
Where she drank from a Tim Horton’s promo cup
She read Paris Match by the toilet
Some crap on John Holiday
I tried desperately to avoid it
But that’s when she looked my sorry-ass way
(I say goodbye to your sorry-ass ways)
(I say goodbye to your sorry-ass ways)
She said the space you stand in is not even space
And the music not even song
The sadness you see coming deep within me
Has been your sadness all along
So don’t pretend to be so perfect
I’m quite content in my travelling gear
What you see is not just a coffee girl
In spite of the fact, of the fact, that I’m not even here
(Sounds just like a foxfire)
(I'm bondage, up yours!)
C’est en tournant les pages du plus récent Paris Match
Que je me suis posé, proposé cette question:
Pourquoi?
Pourquoi? Trois points de suspension
Why not, ostie
Why not, ostie
And the snow fell like crushed aspirin
On that catholic holiday
She left me sideways like a crooked lawyer
Hungover as the one he played
So don’t pretend like you are with me
Because I am thinking that there is no struggle
But you put me up, got me up from the fungle
'Cause there is no struggle in my sorry-ass way
I say goodbye to (x8)
Say goodbye to your sorry-ass ways
I say goodbye to
I say goodbye to
People fly X4
Перевод песни Ceci N'est Pas Une Chanson
Некоторые люди думают, что маленьких девочек нужно видеть и не слышать,
Но я думаю:
Все рабство-твое!
Йоу, это Бран Ман, который кричит всем парижским пригородам,
Всем лондонским гончим, всем нью-йоркским гончим
И ниггерам, обманутым.
Ceci n'est pas un retour aux années 70 Ceci n'est pas une chanson à répondre Ceci n'est pas une declaration d'Amour ratée Ceci n'est méme pas une chanson Ceci n'est pas une arbre à grimper Ceci n'est pas un hommage a mon per Ceci n'est pas Mon d ' est, tabarnak Ceci est une pomme, CeCi est pomme, de vises, n'est n'est Mon mém, за ночь до Нового года я почувствовал любопытное желание пончиков, я потащил свою жалкую задницу в город Лаваль, где она пила из Промо-кубка Тима Хортона.
Она читала "Парижский матч" у туалета,
Немного дерьма на празднике Джона.
Я отчаянно пытался избежать этого,
Но именно тогда она посмотрела на меня так, как мне жаль (
я прощаюсь с твоими такими, как ты) (
я прощаюсь с твоими такими, как ты)
Она сказала, что пространство, в котором ты стоишь, даже не пространство,
И музыка, даже не песня,
Печаль, которую ты видишь, проникает глубоко в меня,
Была твоей печалью все это время.
Так что не притворяйся таким совершенным,
Я вполне доволен своим путешествием.
То, что ты видишь, - это не просто девушка с кофе,
Несмотря на тот факт, что меня здесь
нет (звучит так же, как лисий огонь) (
я-рабство, твое!)
C'est en tournant les pages du plus récent Paris Match
Que je me suis posé, proposé cette вопрос:
Буркуи?
Pourquoi? Trois points de suspension
Почему бы и нет, ости?
Почему бы и нет, ости
И снег упали, как раздавленный аспирин
В тот католический праздник?
Она оставила меня боком, как Кривого адвоката,
Похмелья, когда он играл.
Так что не притворяйся, что ты со мной,
Потому что я думаю, что нет никакой борьбы,
Но ты выставил меня, вытащил меня из фангла,
потому что нет никакой борьбы на моем жалком пути.
Я прощаюсь (x8)
Попрощайся со своими жалкими путями.
Я прощаюсь с тобой.
Я прощаюсь с
Людьми, летающими X4.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы