Dulces las horas en la propia patria
Donde es amigo cuanto alumbra el sol,
Vida es la brisa que en sus campos vuela,
Grata la muerte y más tierno el amor!
Ardientes besos en los labios juegan,
De una madre en el seno al despertar,
Buscan los brazos a ceñir el cuello,
Y los ojos sonríense al mirar.
Dulce es la muerte por la propia patria,
Donde es amigo cuanto alumbra el sol;
Muerte es la brisa para quien no tiene
Una patria, una madre y un amor!
Перевод песни Canto de Maria Clara
Сладкие часы на самой родине
Где друг, как светит солнце,,
Жизнь-это ветер, который в своих полях летит.,
Приятная смерть и нежная любовь!
Огненные поцелуи в губы играют,
От матери в груди при пробуждении,
Они ищут руки, чтобы подпоясать шею,,
И глаза улыбаются при взгляде.
Сладкая-это смерть за Родину.,
Где друг, как светит солнце,;
Смерть-это ветер для тех, у кого нет
Родина, мать и любовь!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы