Vomito sull’aereo che neanche ho fatto le valigie
Non ho chiesto a mamma come stirare le camicie
Vabbè, un paio di volte posso metterle, nessuno fa azzentione quando le usi,
come le lettere
Le rette perpendicolari si incontrano a novanta gradi
Io e te non c’incontriamo mai, sarebbe bello a novanta
Tu le camice a quanti gradi le lavi al sole?
L’aviazione mi porta dove chi parla non lo capisco
Là, via da zone dove chi parla lo capisco, ma non lo capisco
Quando torno tutti col vestito, lo stesso di quando sono partito
Nessuno s'è cambiato, abituato al prurito
Io so di bucato pulito
Qu’est ce que c’est chez moi?
La maison
Mais «la maison» c’est quoi?
Se qua non è «la maison», «la maison» c’est quoi?
Je croix pas que c’est ça
C’est pas ça
Sais pas
Io non so se passa
Quando sono andato la città ha pianto. Forse più di mia madre, sicuramente più
me
Per giorni e giorni, e ancora chissà quanto tutte le strade, sapevano di me
Ah sto zaino come un crocifisso. «Gesù Freesto»
Sta città che me l’ha affisso, la fisso
Sguardo vitreo, chiaro, vitruviano, un ragazzo in gamba con un bagaglio a mano
Asciugami le lacrime con la li', la li', e poi dimmi di che sanno
Scusa se mi puzzano i sentimenti ma non li cambiavo da qualche anno
Casa mia, la pazzia, l’Abbazia, le bombe sopra, le bombe sotto, l’Italia che
urlava
Ho tanti fratelli perciò ci diciamo che nostra mamma è puttana
Mo sto da Dio, m’ospita per un po', ma lascia i miracoli sparsi per il soggiorno
Io gli piego le camice e mi pago il ritorno, la fine ha un orario e un giorno
Qu’est ce que c’est chez moi?
La maison
Mais «la maison» c’est quoi?
Se qua non è «la maison», «la maison» c’est quoi?
Je croix pas que c’est ça
C’est pas ça
Sais pas
Io non so se passa
Quando sono andato la città ha pianto. Forse più di mia madre, sicuramente più
di me
Per giorni e giorni, e ancora chissà quanto tutte le strade, sapevano di me
Перевод песни Camicie
Рвота в самолете, который я даже не упаковал
Я не спрашивал маму, как гладить рубашки
Ну, пару раз я могу их надеть, никто не рискует, когда вы их используете,
как буквы
Перпендикулярные прямые встречаются на девяносто градусов
Мы с тобой никогда не встречаемся, было бы здорово в девяносто
- А ты в халатах, сколько градусов стираешь на солнце?
Авиация берет меня туда, где кто говорит, Я не понимаю
Там, вдали от областей, где говорящий Я понимаю, но я не понимаю
Когда я возвращаюсь в одежде, то же самое, что и когда я уезжал
Никто не изменился, привык к зуду
Я знаю о чистом белье
Qu'est ce que c'est chez moi?
La maison
Mais "La maison" c'est quoi?
Если это не "la maison",» La maison " c'est quoi?
Je croix pas que c'est ça
C'est pas ça
Sais pas
Я не знаю, проходит ли это
Когда я пошел город плакал. Может быть, больше, чем моя мать, определенно больше
я
В течение нескольких дней подряд, и еще кто знает, сколько все дороги, они знали обо мне
Ах, как распятие. "Иисус Freesto»
Это город, который прислал мне его, я фиксирую его
Стекловидный, ясный, витрувийский взгляд, умный парень с ручной клади
Вытри слезы ля-ля-ля-ля-ля, а потом скажи мне, о чем они знают
Извините, если у меня воняют чувства, но я не менял их несколько лет
Мой дом, безумие, Аббатство, бомбы выше, бомбы ниже, Италия, которая
кричит
У меня много братьев, поэтому мы говорим друг другу, что наша мама шлюха
Я к Богу, он принимает меня на некоторое время, но оставляет чудеса разбросаны по гостиной
Я складываю ему халат и плачу за возвращение, у конца есть время и день
Qu'est ce que c'est chez moi?
La maison
Mais "La maison" c'est quoi?
Если это не "la maison",» La maison " c'est quoi?
Je croix pas que c'est ça
C'est pas ça
Sais pas
Я не знаю, проходит ли это
Когда я пошел город плакал. Может быть, больше, чем моя мать, определенно больше
обо мне
В течение нескольких дней подряд, и еще кто знает, сколько все дороги, они знали обо мне
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы