C’est la vie c’est la vie
O niente o così
È fiato e cuore
È prendere o lasciare
È lacrime e sudore
Ma dico ancora sì
C’est la vie… c’est la vie
Va bene così
Io vado avanti
Tra i suoi imprevisti venti
Perduti appuntamenti
Ad aspettare un sì
Io l’ho imparato sai
Che pure dentro il fuoco
Una speranza c'è
Ed ho capito ormai
Che per restare in gioco
Ho solamente me
Piangerò, perderò
Ma non credere che io cadrò!
C’est la vie… c’est la vie
Un giorno sei lì
E in un momento
Il tempo ha consumato
Il mondo conquistato
E ridono di te
Ho maledetto me
Quando si alzava il vento
E tu non c’eri mai
Chi mi ha salvato poi
L’orgoglio o il sentimento
Forse i nemici miei
Ma non ho fretta più, no, no
Certe regole ormai le so!
C’est la vie… c’est la vie
Va bene così
Non c'è certezza
Ma per una carezza
Io scenderei all’inferno
Per questo sono qui
(Grazie a Fabrizio per questo testo)
Перевод песни C'est la vie
C'est la vie c'est la vie
Или ничего, или так
Это дыхание и сердце
Это взять или оставить
Это слезы и пот
Но я все еще говорю "Да"
C'est la vie ... c'est la vie
Хорошо.
Я иду вперед
Среди его неожиданных ветров
Пропущенные встречи
Ждать да
Я узнал, что ты знаешь
Что и внутри огня
Одна надежда есть
И я понял это сейчас
Чем остаться в игре
У меня есть только я
Я буду плакать, я потеряю
Но не думай, что я упаду!
C'est la vie ... c'est la vie
Однажды вы там
И в одно мгновение
Время уничтожило
Завоеванный мир
И они смеются над тобой
Я проклял себя
Когда поднимался ветер
А тебя там никогда не было.
Кто спас меня тогда
Гордость или чувство
Может быть, враги мои
Но я больше не спешу, нет, нет
Я знаю некоторые правила.
C'est la vie ... c'est la vie
Хорошо.
Нет определенности
Но для ласки
Я бы спустился в ад
Поэтому я здесь
(Спасибо Фабрицио за этот текст)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы