Oh…
What has exhaustion brought me?
Unvisited, but still too busy to close my eyes. (to close my eyes)
Maybe one day I’ll grasp the pattern, maybe in time this will all be readable.
Maybe in time. (time)
As if the solitude could bring me any peace,
I was greeted with constance, I found no sleep.
These thoughts are nothing but wished away. I can’t remember what it is to be content.
These thoughts are nothing but wished away. (but wished away)
I can’t remember what it is to be content. Eeah…
Show me the exit: Let the signals fade. Maybe one day I’ll defeat the cycle,
maybe (maybe) in time (in time) I’ll be able to define this…
this wretched purgatory (purgatory).
As if the solitude could bring me any peace,
I was greeted with constance, I found no sleep.
These thoughts are nothing but wished away. I can’t remember what it is to be content.
These thoughts are nothing (these thoughts are nothing) but wished away (but
wished away).
I can’t remember what it is to be content. This is bound to fail.
This is bound to fail.
Go ahead…
The enemy will not resist, deceived until the end.
I hate this persistence, my eyes may never close.
I hate this persistence, my eyes may never close.
Перевод песни Constance
О...
Что привело меня к истощению?
Незваный, но все еще слишком занят, чтобы закрыть глаза. (закрыть глаза)
Может быть, однажды я поймаю картину, может быть, со временем все это будет читаемо.
Может быть, вовремя. (время)
Как если бы одиночество могло принести мне покой,
Меня встречали с постоянством, я не нашел сна.
Эти мысли-всего лишь желание, я не могу вспомнить, каково это-быть довольным.
Эти мысли-ничто иное, как желание прочь. (но желание прочь)
Я не могу вспомнить, каково это-быть довольным.
Покажи мне выход: Пусть сигналы исчезнут, может быть, однажды я разорву цикл,
может быть, (может быть) со временем (со временем) я смогу определить это ...
это жалкое чистилище (чистилище).
Как будто одиночество могло принести мне покой,
Меня встречали с постоянством, я не нашел сна.
Эти мысли-всего лишь желание, я не могу вспомнить, каково это-быть довольным.
Эти мысли-ничто (эти мысли-ничто), но желаемое прочь (но
желаемое прочь).
Я не могу вспомнить, каково это-быть довольным.
Это обречено на провал.
Вперед ...
Враг не будет сопротивляться, обманут до конца.
Я ненавижу эту настойчивость, мои глаза никогда не закроются.
Я ненавижу эту настойчивость, мои глаза никогда не закроются.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы