Go to work
The foreman treats me like dirt day after day
Don’t realise how it hurts
Deep down inside justice burns like a flame
But I go straight home and treat my children the same
Who’s in charge of this program here?
Break out of the trance
I can’t no where advancing to the rear
Break out of the trance
Break out of the trance
Break out of the trance
You don’t get this chance too often
When you’re out with your pals
You’ll be sick in the morning
But don’t think about that now
You’re an upstanding person
You’d never go too far
But you’re sitting with your friend
Who’s too drunk to walk and he’s driving your car
We all know you haven’t lost your mind
Break out of the trance
But if you close your eyes and it’s the same as b-b-b-b-blind
Break out of the trance
Break out of the trance
Break out of the trance
We go and sit for the preacher and he lulls us to sleep
We’re under the stupor of the regimen we keep
The routine is comforting
Don’t wanna face the unknown
But we give up our shot at the freedom we’re shown
Go and take what you’ve been taken for
Break out of the trance
You can’t miss it, there’s only one real door
Break out of the trance
Break out of the trance
Break out of the trance
Break out of the trance
Break out of… break out of the trance
Break out of the trance
Break out of…
Break out of…
Break out of…
Break out of…
Break out of…
Break out…
Break out…
Break out…
Break out…
Break out…
Break out of the trance
Перевод песни Break Out Of The Trance
Иду на работу,
Старшина обращается со мной, как с грязью день за днем,
Не понимаю, как это больно.
В глубине души правосудие горит, как пламя,
Но я иду прямо домой и лечу своих детей так же,
Кто здесь отвечает за эту программу?
Вырваться из транса,
Я не могу, где наступление в тыл,
Вырваться из транса,
Вырваться из транса,
Вырваться из транса,
Ты не получаешь этот шанс слишком часто.
Когда ты будешь гулять со своими друзьями,
Ты будешь болен утром,
Но не думай об этом, теперь
Ты честный человек,
Ты никогда не зайдешь слишком далеко,
Но ты сидишь со своим другом.
Кто слишком пьян, чтобы ходить, и он за рулем твоей машины, мы все знаем, что ты не сошел с ума, вырваться из транса, но если ты закроешь глаза, и это будет так же, как б-б-б-б-слепой вырваться из транса вырваться из транса вырваться из транса, мы идем и сядем ради проповедника, и он усыпит нас, мы под оцепенением режима, мы продолжаем рутину, успокаивающую.
Не хочу
Смотреть в лицо неизвестности, но мы отказываемся от того, что нам показывают.
Иди и возьми то, за что тебя взяли.
Вырваться из транса, ты не можешь пропустить это, есть только одна настоящая дверь вырваться из транса вырваться из транса вырваться из транса вырваться из транса вырваться из... вырваться из транса вырваться из транса вырваться из... вырваться из... вырваться из... вырваться из... вырваться из... вырваться из... вырваться... вырваться из... вырваться... вырваться из... вырваться ... вырваться ... вырваться ... вырваться из транса вырваться ... вырваться из транса вырваться из ... вырваться из транса вырваться из транса вырваться из ... вырваться из транса вырваться из транса вырваться из ... вырваться из транса
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы