Hi, this message is for Travis
This is *BEEP* calling from the Burien KeyBank
The back office was requesting me to get a hold of you
It looks like we have some issues with your checks
Know this city like the back of my plump palm
Is it for the mission finished before? 'Cause my bus long
I’m warranted, disgust for every bitch I was sprung off
Days in a blender, I get my weeks and my months wrong
But they don’t know what’s wrong, and I don’t know why either
The traveling, touching profit -- it trigger my high fever
Disease in my bloodline, I sip 'til my guts fly
Used to drink 'til there’s none left, it ain’t easy to come by
I double text my maker, told them links so we could build and shit
Twenty-one with papers still at momma’s, guess I’m milking it
I’m a cash cow with these raps, bitch
Easy money, packed flips
Funny looks up in the Target, asking where the mess is
Busting on your mattress, a dirty motherfucker
Getting checking in my absence, really make you love me
You could suck up on this dick, baby
You ever have some shit to say
Sifting through yearbook like, «I wonder who goin' switch today?»
I’m a boy at heart
With a old man’s soul
Told me: «play your part»
Only way I know
I’m a boy at heart
With a old man’s soul
Told me: «play your part»
Only way I know
Underrated, unimportant, uneducated, and down as fuck
And my bucket nabbing kids for war -- I round 'em up
I fund a tour from stolen pennies at the fountain, huh
That’s why I’ll never pop: I cursed myself, and now I’m bound to suck
Gucci sofa, this shrink goin' say that my hour’s up
I’m back out on the porch again, crying, rolling a pound of puff
I love my fam and shit, hope I’m around enough
I know they proud and shit, but do they like they son?
Am I the man I claim to be?
So, when the curtain fall, still the kid obsessed with Pokemon and Curtain Call?
My head been fucked up for a while if I’m being honest
Ain’t enjoy my blessings, too concerned if I deserved 'em all
Aim their sights on the A-list
Anxious type, I need maintenance
You shall honor my lateness that I showed up to this fake shit
This shit a movie, moving true in the Matrix
Called up: wonder what would happen if we made the loser famous?
I’m a boy at heart
With a old man’s soul
Told me: «play your part»
Only way I know
I’m a boy at heart
With a old man’s soul
Told me: «play your part»
Only way I know
Wow, bitch
You’re really not gonna answer right now?
Okay, bitch
You Edward loser, ahha, okay
I’m a boy at heart
With a old man’s soul
Told me: «play your part»
Only way I know
I’m a boy at heart
With a old man’s soul
Told me: «play your part»
Only way I know
Trav, what’s up, my dude?
I’m getting the uh, the baller blocking and you’re forwarding the call,
so I know you’re getting the call, but you ain’t even tryina holla at your boy.
Okay, I see how it is -- you ain’t shit
Перевод песни Boy at Heart
Привет, это сообщение для Трэвиса.
Это "бип", звоню из "Бериен Кейбэнк"
, бэк-офис просил меня связаться с тобой.
Похоже, у нас проблемы с твоими чеками.
Знай этот город, как заднюю часть моей пухлой ладони.
Это для того, чтобы миссия закончилась раньше? потому что мой автобус давно
Мне оправдан, отвращение к каждой суке, которую я спрыгнул.
Дни в блендере, я получаю свои недели и месяцы неправильно,
Но они не знают, что не так, и я тоже не знаю, почему.
Путешествие, прикосновение к прибыли-это спровоцирует мою лихорадочную
Болезнь в моей крови, я глотаю, пока мои кишки не взлетят.
Когда-то пил, пока никого не осталось, нелегко было зайти.
Я переписываюсь со своим создателем, рассказываю им о связях, чтобы мы могли строить и дерьмо.
Двадцать один с газетами до сих пор у мамы, думаю, я дою их.
Я кассовая корова с этими рэпами, сука.
Легкие деньги, упакованные перевороты,
Забавные взгляды в цель, спрашивая, где беспорядок
На твоем матрасе, грязный ублюдок,
Проверяющий мое отсутствие, действительно заставляет тебя любить меня.
Ты мог бы отсосать, детка,
У тебя когда-нибудь было что-нибудь, чтобы сказать,
Просеивая ежегодник:»интересно, кто сегодня переключится?"
В глубине души я мальчик с душой
Старика,
Который сказал мне: "сыграй свою роль"
, только так, как я знаю.
В глубине души я мальчик с душой
Старика,
Который сказал мне: "сыграй свою роль"
, только так, как я знаю.
Недооцененный, неважный, необразованный, и долбанутый.
И мое ведро, хватающее детей на войну-я их окружаю.
Я финансирую тур из украденных Пенни у фонтана.
Вот почему я никогда не буду хлопать: я проклинал себя, и теперь я обязан сосать.
Диван "Гуччи", этот психиатр говорит, что мой час прошел.
Я снова возвращаюсь на крыльцо, плачу, выкатываю фунт слойки.
Я люблю свою семью и дерьмо, надеюсь, что я достаточно рядом.
Я знаю, они гордые и дерьмовые, но им нравится их сын?
Я тот, кем себя называю?
Итак, когда занавес падает, все еще ребенок одержим Покемоном и занавесом?
Моя голова была испорчена какое-то время, если честно,
Я не наслаждаюсь своими благословениями, слишком беспокоюсь, заслужил ли я их всех.
Направьте их взгляды на
Тревожный тип A-list, мне нужно обслуживание,
Вы должны чтить мое опоздание, которое я показал этому фальшивому дерьму.
Это дерьмо-фильм, Настоящий в Матрице,
Называется: интересно, что случится, если мы сделаем неудачника знаменитым?
В глубине души я мальчик с душой
Старика,
Который сказал мне: "сыграй свою роль"
, только так, как я знаю.
В глубине души я мальчик с душой
Старика,
Который сказал мне: "сыграй свою роль"
, только так, как я знаю.
Ого, сука,
Ты правда не ответишь прямо сейчас?
Ладно, сука.
Ты Эдвард неудачник, ага, ладно.
В глубине души я мальчик с душой
Старика,
Который сказал мне: "сыграй свою роль"
, только так, как я знаю.
В глубине души я мальчик с душой
Старика,
Который сказал мне: "сыграй свою роль"
, только так Я знаю
Трэва, как дела, чувак?
Я блокирую "Баллер", а ты переадресовываешь звонок,
так что я знаю, что тебе звонят, но ты даже не пытаешься дозвониться своему парню.
Ладно, я вижу, каково это-ты не дерьмо.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы