Bonnie Mae a-shepherding has gone
To call the sheep to the fold
And aye, as she sang, her bonny voice, it rang
Right over the tops of the downs, downs
Over the tops of the downs
There came a troop of gentlemen
As they were riding by
And one of them has lighted down
And he’s asked of her the way, the way
He’s asked of her the way
«Ride on, ride on, you rank riders
Your steeds are stout and strong
For it’s out of the fold I will not go
For fear you’ll do me wrong, wrong
Fear you’ll do me wrong»
Now he’s taken her by the middle jip
And by the green gown sleeve
And there he’s had his will of her
And he’s asked of her no leave, no leave
He’s asked of her no leave
«Oh I’ve ridden east and I’ve ridden west
And I’ve ridden o’er the downs
But the bonniest lass that ever I saw
Is calling her sheep to the fold»
She has taken the milk pail on her head
And she’s gone lingering home
And all her father said to her
Was, «Daughter, you’ve done me wrong, wrong
Daughter, you’ve done me wrong»
Now twenty weeks were gone and past
Twenty weeks and three
And the lassie began to fret and to frown
And to long for his twinkling eye, bright eye
Long for his twinkling eye
Now it fell on a day, and a bonny summer’s day
For she walked out alone
That selfsame troop of gentlemen
Came riding o’er the downs, downs
Riding o’er the downs
«Who got the babe with thee, Bonnie Mae?
Who got the babe in thy arms?»
For shame she blushed and aye, she said
«Oh I’ve a good man of my own»
«You lie, you lie, you bonny, bonny Mae
So loud I hear you lie
Remember the misty, murky night
I lay in the fold with thee, with thee
I lay in the fold with thee
Now he’s lighted off his berry-brown steed
He’s set the fair Mae on
«Go call out your fold, good father, yourself
She’ll ne’er call them again, again
She’ll ne’er call them again»
For he’s the Lord of Achentrioch
With fifty plough and three
And he’s taken away the bonniest lass
In all the south country, country
In all the south country
Перевод песни Bonnie Mae
Бонни Мэй а-пастух отправилась
Позвать овец в загон,
И, когда она пела, ее милый голос зазвонил
Прямо над вершинами падений, падений
Над вершинами падений,
Там появился отряд джентльменов,
Когда они ехали,
И один из них загорелся,
И он спросил о ней путь, путь.
Он спросил о ней:
"Езжай, езжай, ты ранжируешь всадников,
Твои кони крепкие и крепкие,
Потому что они не в моих руках, я не уйду из-
За страха, что ты сделаешь меня не так, не так.
Боюсь, ты поступишь со мной неправильно».
Теперь он забрал ее к середине джипа
И к зеленому рукаву,
И вот он получил ее
Волю, и он попросил ее не отпускать, не отпускать.
Он попросил ее не уходить:
"О, я ездил на восток, и я ездил на запад,
И я ездил на спусках,
Но самая милая девушка, которую я когда-либо видел,
Зовет своих овец в лоно».
Она взяла ведерко с молоком на голову
И ушла домой,
А отец сказал ей:
"Дочка, ты поступила со мной неправильно, неправильно.
Дочка, ты поступила со мной неправильно».
Теперь прошло двадцать недель, и прошло
Двадцать недель, и три,
И Лесси начала волноваться, хмуриться
И жаждать его мерцающего глаза, яркого глаза,
Длинного его мерцающего глаза.
И вот настал день, и прекрасный летний день, потому что
Она ушла одна, и
Этот самодовольный отряд джентльменов
Приехал верхом на спусках, спусках,
Верхом на спусках "
кто взял с собой малышку, Бонни Мэй?
Кто держит малышку в своих объятиях? «
За стыд она покраснела и сказала:
»О, у меня есть свой хороший человек".
"Ты лжешь, ты лжешь, ты милая, милая Мэй.
Так громко я слышу, как ты лжешь.
Вспомни туманную, темную ночь,
Когда я лежал в сгибе с тобою, с тобою.
Я лежу в сгибе с тобой.
Теперь он зажигает своего Берри-Брауна на коне,
Он поставил на ярмарку Мэй:
"позови свое стадо, добрый Отец, ты сам.
Она не позвонит им снова, снова.
Она не позвонит им снова: "
Ибо он-повелитель Ахентриоха
С пятьюдесятью плугами и тремя,
И он забрал самую милую девочку
Во всей южной стране,
Во всей южной стране.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы