I present to you a story
Set upon a northern shore
The denizens of lighthouse
During times of war
The foolish things they did
The foolish things they said
I’m sure you will agree
They would be better off dead
Lily keeps the lighthouse
She’s afraid of the unknown
She’s no ray of sunshine
So mostly she’s alone
And no one cares about her longing
Or the dreams on which she’s fed
And though I’m sad to say it
She would be better off dead
Next we have a sheriff
Charles is his name
He’s something of a sideshow
Every sheriff is the same
Will he stand for justice
Or something else instead?
Either way it hardly matters
'Cause he’s better off dead
When everything is done
And everything is said
Life is naught but pain
It’s better to be dead
Release your heavy heart
Rest your weary head
When all the world’s at war
It’s better, it’s better
Witness Yasujiro
He hails from old Japan
He searches for redemption
In this strange and foreign land
And now he works for Lily
To earn his daily bread
But the most that one can say
Is that he’s better off dead
Please, welcome young Christopher
He’s come here on a train
His father flew to heaven
In a fiery aeroplane
He’s come to live with Lily
He’s got visions in his head
He may be our main attraction
But he’s better off dead
When everything is done
And everything is said
Life is naught but pain
It’s better to be dead
Release your heavy heart
Rest your weary head
When all the world’s at war
It’s better to be dead
Everything is done
All things have been said
It’s good to be a ghost
It’s better, it’s better to be dead
It’s good to be a ghost
It’s better to be dead
Перевод песни Better to Be Dead
Я представляю вам историю,
Поставленную на северном берегу,
Обитатели маяка
Во времена войны.
Глупости, которые они творили.
Глупости, что они говорили.
Я уверен, ты согласишься,
Что им было бы лучше умереть.
Лили держит Маяк,
Она боится неизвестности,
Она не лучик солнца,
Поэтому в основном она одна,
И никого не волнует ее тоска
Или мечты, на которых она кормится.
И хотя мне грустно это говорить,
Ей было бы лучше умереть.
Далее у нас есть шериф
Чарльз-его имя.
Он что-то вроде второстепенного,
Каждый шериф один и тот же.
Будет ли он отстаивать справедливость
Или что-то другое?
В любом случае, это не имеет значения,
потому что ему лучше умереть.
Когда все сделано
И все сказано,
Жизнь-это не что иное, как боль.
Лучше умереть.
Освободи свое тяжелое сердце,
Покойся с уставшей головой,
Когда весь мир воюет.
Так лучше, так лучше.
Свидетель Ясудзиро,
Он родом из старой Японии,
Он ищет искупления
В этой странной и чужой стране,
И теперь он работает на Лили,
Чтобы заработать себе на хлеб,
Но самое большее, что можно сказать,
- это то, что ему лучше умереть.
Пожалуйста, поприветствуйте юного Кристофера!
Он приехал сюда на поезде.
Его отец улетел на небеса
В огненном самолете,
Он пришел, чтобы жить с Лилией.
У него в голове видения.
Он может быть нашей главной достопримечательностью,
Но ему лучше умереть.
Когда все сделано
И все сказано,
Жизнь-это не что иное, как боль.
Лучше умереть.
Освободи свое тяжелое сердце,
Покойся с уставшей головой,
Когда весь мир воюет.
Лучше умереть.
Все сделано.
Все было сказано.
Хорошо быть призраком,
Лучше, лучше быть мертвым.
Хорошо быть призраком, лучше
Умереть.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы