Everyone is crying at the dread hypnotic flying
Of the bee of the bird of the moth
You can’t walk you can’t ramble 'cause you’re gonna have to scramble
From the bee of the bird of the moth
Catbug is a cat but he’s got bugness in his veins
Manhouse lives within himself with thoughtful human brains
Neither one is equal to the challenge of the freak we’ll call the
Bee of the bird of the moth
Now the moth defeats the mouse and man, it’s messing with the plan
It can’t be believed
'Cause it’s just a hummingbird moth who’s acting like a bird that thinks it’s a
bee
Got a brand-new shipment of electrical equipment
It’s addressed to the bottom of the sea
Send a tangerine-colored nuclear submarine
With a sticker that says STP
Windshield-wiper washer fluid spraying in the air
Head lice under hats lie in the headlights everywhere
Subatomic waves to the underwater caves
Of the bee of the bird of the moth
And the moth defeats the mouse and man, it’s messing with the plan
It can’t be believed
'Cause it’s just a hummingbird moth who’s acting like a bird that thinks it’s a
bee
Is it us or it that’s messed up?
Everyone’s deforming in the presence of the swarming
Of the bee of the bird of the moth
Protozoa, snakes and horses have enlisted in the forces
Of the bee of the bird of the moth
All are irresistibly directed by the suction of
A hypnotizing tractor beam presenting a production of
The sleep of reason corporation in association with the
Bee of the bird of the moth
Перевод песни Bee Of The Bird
Все плачут в ужасном гипнотическом полете
Пчелы птицы мотылька,
Ты не можешь ходить, ты не можешь бродить, потому что тебе придется карабкаться
От пчелы птицы мотылька,
Катбук-кошка, но у него в венах ошибка.
Манхаус живет внутри себя с мыслящим человеческим разумом,
И никто не сравнится с вызовом уродца, которого мы назовем
Пчелой птицы мотылька.
Теперь мотылек побеждает мышь и человека, он связывается с планом,
В него нельзя верить,
потому что это просто мотылек-колибри, который ведет себя как птица, которая думает, что это
пчела.
У меня есть новая партия электрооборудования, она адресована дну моря, отправила ядерную подводную лодку цвета мандарина с наклейкой, в которой говорится, что стеклоомыватель стеклоомывателя стеклоомывателя, распыляющий в воздухе вши под шляпами, лежат в свете фар повсюду субатомные волны в подводные пещеры пчелы птицы мотылька, и мотылек побеждает мышь и человека, это связывается с планом, в который нельзя верить, потому что это просто мотылек-колибри, который ведет себя как птица, которая думает, что это пчела.
Это мы или все испорчено?
Все деформируются в присутствии роя
Пчел птицы моли
Простейших, змей и лошадей, завербованных в силах
Пчелы птицы мотылька.
Все они неотразимо направляются отсосом
Гипнотизирующего тракторного луча, представляющего собой производство
Корпорации "сон разума" в сотрудничестве с
Пчелой птицы мотылька.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы