Holding wires
Every daylight
Pre-requires
Compromise between swamp of ideas
Documental emesis
Pseudo-cultural crippled talk
(Of) the never really hungry ones
And the inner self
The always spinning half
Constantly searching
Supplemented to be
One
I don’t want my snail projection
Lurking when you’re
Dreaming with that sour skeleton
Sinus resigned
Finding some harmony by
Knowing you will play on my
Shin bone once
So bead a part for me
Bead a part for me
Перевод песни Bead a Part
Обнимая провода
Каждый дневной
Свет, предварительно требует
Компромисса между болотом идей,
Документальный эмезис,
Псевдо-культурный калека, разговоры (
о) о никогда не голодных
И внутреннее "
Я", всегда вращающаяся половина,
Постоянно ищущая,
Дополненная.
Один ...
Я не хочу, чтобы моя улиточная проекция
Скрывалась, когда ты
Спишь с этим кислым скелетом.
Синус смирился,
Найдя гармонию,
Зная, что однажды ты сыграешь на моей
Кости голени,
Поэтому отбортовывай для меня часть,
Отбортовывай для меня часть.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы