When I started out along the road
I put a young man’s shoulder to the wheel
Now I’ve gotten older with the load
I recognize the hand that makes the deal
Lay down in a bed of roses
Woke up lying on a bed of nails
It’s the oldest of tales
Lose the wind from your sails
You lay down in a bed of roses
And wake up lying on a bed of nails
You sign your name, you pay the price
Never see the poison in the pen
They mark the cards and load the dice
You never see which way the game will end
Lay down in a bed of roses
Woke up lying on a bed of nails
It’s the oldest of tales
Lose the wind from your sails
You lay down in a bed of roses
And wake up lying on a bed of nails
Ross Wilson / Mushroom Music Publishing
Eris O’Brien / AMCOS
& John Pullicino / AMCOS
Перевод песни Bed Of Nails
Когда я начинал свой путь.
Я приставил плечо молодого человека к колесу.
Теперь я стал старше с грузом.
Я узнаю руку, которая заключает сделку.
Легла в постель из роз,
Проснулась лежа на кровати с гвоздями.
Это самая старая из сказок,
Потеряв ветер из своих парусов,
Ты ложишься в постель из роз
И просыпаешься, лежа на кровати с гвоздями.
Ты подписываешь свое имя, ты платишь цену,
Никогда не видишь яда в ручке,
Они помечают карты и загружают кости,
Ты никогда не видишь, каким образом закончится игра,
Ложись на кровать из роз,
Просыпайся, лежа на кровати с гвоздями.
Это самая старая из сказок,
Потеряв ветер из своих парусов,
Ты ложишься в постель из роз
И просыпаешься, лежа на кровати с гвоздями.
Росс Уилсон / издатель грибной музыки
Эрис О'Брайен / AMCOS &
John Pullicino / AMCOS
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы