O meu auto-elogio deu-me um calafrio
Eu nunca tive jeito para peixe de rio
Arte quis ser vida, mas não é para todos
Em nata de leite não sonhou ser livre
O meu auto-elogio deu-me um calafrio
Eu nunca tive jeito para peixe de rio
Nem jeito, nem feitio. Mãe, eu fiz um homem!
Dentro de um homem, dentro de outro homem
Soubesse eu como fazer
Não quero nem pensar!
É o meu brinquedo, é o meu brinquedo!
Eu estrago, eu arranjo, eu entendo
E sobretudo é nele que eu aprendo
A calar meu medo
Há uma casa nos fundos que guarda o segredo
E até tu tens medo. Até tu tens medo
Do outro lado, eu olho sempre em forma para esconder a verdade
Às vezes quase rebento, às vezes quase rebento
(Então porque é que não rebentas?)
O mundo quer que eu minta. O mundo adora mentiras
É o meu brinquedo, é o meu brinquedo!
Eu estrago, eu arranjo, eu entendo
E sobretudo é nele que eu aprendo
A calar meu medo
Перевод песни Arte Quis Ser Vida
Мой самовосхваления дал мне холод
Я никогда не был так, чтобы из речной рыбы
Арт хотел быть в жизни, но это не для всех
В сливки молоко не мечтал быть свободным
Мой самовосхваления дал мне холод
Я никогда не был так, чтобы из речной рыбы
Ни так, ни в форме. Мама, я сделал человек!
Внутри человека, внутри другой человек
Знал я как сделать
Не хочу даже думать!
Это моя игрушка, это моя игрушка!
Я испорчу, я механизм, я понимаю,
И прежде всего, это в нем, что я узнаю
Как заставить замолчать мой страх
Есть дома на средства, которые хранит секрет
И пока ты не имеешь страха. Пока ты не боишься, что ты
С другой стороны, я смотрю всегда в форме, чтобы скрыть правду
Иногда почти румпель, иногда почти румпель
(Так почему бы вам не rebentas?)
Мир хочет, чтобы я ему поверила. Мир любит ложь
Это моя игрушка, это моя игрушка!
Я испорчу, я механизм, я понимаю,
И прежде всего, это в нем, что я узнаю
Как заставить замолчать мой страх
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы