Under that apple suckling tree, oh yeah, under that apple suckling tree
Oh yeah ! Underneath that tree, there’s just gonna be you and me
Under that apple suckling tree, oh yeah !
Old man sailin' in a dinghy boat
Down there
Old man sailin' in a dinghy boat
On there
Gonna pull man down on a suckling hook
Gonna pull man into the suckling brook
Oh yeah !
Now, he’s underneath that apple suckling tree
Oh yeah !
Under that apple suckling tree
Oh yeah !
That’s underneath that tree
There’s gonna be just you and me
Underneath that apple suckling tree.
I push him back and I stand in line
Oh yeah
Then I hush my Sadie and stand in line
Oh yeah
Then I hush my Sadie and stand in line
I get on board in two-eyed time
Oh yeah !
Now, who’s on the table, who’s tell me?
Oh yeah
Who’s on the table, who’s tell me?
Oh yeah
Who should I tell, oh, who should I tell?
The forty-nine of you like bats out of hell
Oh, underneath that old apple suckling tree.
Перевод песни Apple Suckling Tree
Под этим яблоневым сосущим деревом, О да, под этим яблоневым сосущим деревом.
О да ! под этим деревом будут только ты и я,
Под этим яблоневым сосущим деревом, О да !
Старик плывет на шлюпке-шлюпке
Там.
Старик, плывущий в шлюпке
На
Шлюпке, собирается спустить человека на крючок, спустить его в сосущий ручей.
О, да !
Теперь он под яблоней, сосущих дерево.
О, да !
Под этим яблоневым сосущим деревом.
О, да !
Под этим деревом
Будут только ты и я,
Под этим яблоневым сосущим деревом.
Я отталкиваю его и стою в очереди.
О, да!
Тогда я замолчу свою Сэйди и встану в очередь.
О, да!
Тогда я замолчу свою Сэйди и встану в очередь.
Я сяду на борт в двухглазое время.
О, да !
Теперь, кто на столе, кто мне говорит?
О, да!
Кто на столе, кто мне говорит?
О, да!
Кому я должен сказать, о, Кому я должен сказать?
Сорок девять из вас словно летучие мыши из ада.
О, под этим старым яблоневым сосущим деревом.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы