Leb wohl Menschheit/
dann auff dich ist nicht zu trawen noch von dir nichts zu hoffen.
In deinem Haus ist das vergangene verschwunden/ die Gegenwart entschwindet und die Zukunft brennt vor Zweiffel.
Das Beständigste fällt und das Stärkste zerbricht und selbst das Ewige nimmt ein Ende.
Und in hunderten Jahren lebten wir nicht eine Stunde.
Wir wurden truncken aneinander/
leerten die Kelche bis zum Argwohn/
dass keine Hand mehr die andre fand/
als die Welt zur Nacht sich wandt.
Leb wohl Menschheit/
denn du nimmst dich gefangen und lässt dich nicht lebend gehn.
Du betrübest und tröstest nicht/
du raubest und du gibst nichts zurück.
Bei dir ist kein Freud ohne Kummer/
kein Fried ohne Zwietracht/
kein Ruhe ohne Forcht/
kein Ehr ohne Makel nun/
als die Welt zur Nacht sich wandt.
Seit hunderten von Jahren wartend auff ein Urtheil/ für jeden newen Sündenfall.
Kein Gott schlug dich/
so richtest du dich selbst/ und endlich/ erleichtert/ fährst du zur Hölle.
Перевод песни Als die Welt zur Nacht sich wandt
Прощай человечество/
тогда не надо ни на Травена, ни на тебя нечего надеяться.
В вашем доме прошлое исчезло / настоящее растворилось, а будущее горит от двуличия.
Самое стойкое падает, а самое сильное разрушается, и даже вечное приходит конец.
И за сотню лет мы прожили не один час.
Мы были пьяны друг с другом/
опустели чаши до подозренья/
что ни одна рука больше не нашла Андре/
когда мир превращается в ночь.
Прощай человечество/
потому что ты берешь себя в плен и не даешь уйти живым.
Ты печалишься и не утешаешь/
ты грабишь и ничего не отдаешь.
У тебя нет радости без горя/
нет мира без раздора/
нет покоя без Forcht/
нет чести без порока теперь/
когда мир превращается в ночь.
В течение сотен лет, ожидая первобытного спасения/ для каждого нового грехопадения.
Ни один Бог не бил тебя/
так ты судишь себя/ и, наконец, / с облегчением / едешь в ад.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы