One day four masked men, upon orders received,
Threw themselves upon him and bound him hand and foot,
So that he could only move his legs.
The Whip’s harsh lash slashed at his back,
And they told him to be on his way without delay.
— along the road that leads to Bedlam.
He began to smile while scourged and spoke to them with such feelings,
Such intelligence concerning so many human sciences he had studied
— displaying vast erudition for one who
had not yet crossed the threshold of youth.
And his discourse on Humanity’s Destiny,
During which he laid absolutely bare the poetic nobility of his soul,
Made his captors — shaken to the core by
what they had done — unbind his battered limbs
And fall on their knees begging forgiveness.
His excessive Modesty,
which dawned on him because of this idea of being but a monster,
Prevents his bestowing his glowing compassion upon any man.
He shelters behind his self-respect,
offended by this blasphemous assumption
Which arises solely from himself and persists in remaining alone
And without solace in the midst of
torments. His pride repeats to him this axiom:
«Let each keep to his own kind.»
Перевод песни Along the Road That Leads to Bedlam
Однажды четверо мужчин в масках, получив приказ,
Бросились на него и связали ему руки и ноги,
Чтобы он мог только двигать ногами.
Хлыст резким хлыстом врезался ему в спину,
И они сказали ему идти без промедления.
- вдоль дороги, которая ведет к бедламу —
Он начал улыбаться, пока бичевал, и говорил с ними с такими чувствами,
С таким разумом, что он изучал так много человеческих наук,
проявляя необъятную эрудицию для того, кто
еще не перешел порог юности.
И его рассуждения о судьбе человечества,
Во время которых он обнажил поэтичное благородство своей души,
Заставили его похитителей — потрясенных до глубины
души тем, что они сделали-расстегнуть его потрепанные конечности
И упасть на колени, моля о прощении.
Его чрезмерная скромность,
которая осенила его из-за этой мысли о том, что он всего лишь монстр,
Мешает ему дарить свое пылающее сострадание любому человеку.
Он прячется за своим самоуважением,
обиженный этим богохульным предположением,
Которое исходит исключительно от него самого, и упорно продолжает оставаться в одиночестве
И без утешения среди
мучений. его гордость повторяет ему эту аксиому: "
пусть каждый будет держаться своего рода"»
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы